El diario personal de una mujer, mexicana, migrante y mamá que vive en Alemania… sus experiencias, sus anécdotas y sus opiniones!

La semana pasada se cumplieron los 6 meses de la aplicación de la vacuna contra el papiloma humano a nuestra hija mayor y aprovechando la cita para la aplicación de la segunda dosis, pedí que le hicieran la revisión médica de control J1 (Vorsorgeuntersuchung) el mismo día.

La revisión llamada J1 es la continuación a las revisiones infantiles que se llevan a cabo desde el nacimiento del bebé hasta los 5 años de edad. Éstas llevan el nombre U1 hasta la U9. Algunas aseguradoras cubren la U10 y U11, pero no es el caso de la nuestra así que mis hijas no habían tenido una revisión general desde hace 7 años.

u-untersuchungen-980

Cuando nace un niño en Alemania, a los padres se les entrega un librito donde se mencionan las revisiones obligatorias y donde el médico anota sus observaciones de cada visita: peso, altura, resultados de examen de la vista, etc. Gracias a Dios nuestras hijas han crecido sanas y aunque siempre pequeñas para el promedio alemán, han tenido un desarrollo normal en todos los ámbitos.

De la revisión J1 tenía poca idea y la primera sorpresa fue que Victoria entró sola a la consulta! Esta revisión se hace a chicos y chicas entre 12 y 14 años de edad y se recomienda que entren solos para que se genere un ambiente de confianza entre el doctor y el adolescente.

Antes de entrar, Victoria tuvo que contestar un cuestionario de cerca de 60 preguntas relacionadas a temas típicos de adolescentes. Sólo podía marcar SI o NO en cada respuesta y ninguna debía quedar sin contestar:

IMG_6128

Durante la revisión médica se controla:

  • peso
  • altura
  • la vista (en caso de no usar gafas)
  • el oído
  • análisis de sangre
  • análisis de orina

Y el doctor indaga sobre los siguientes temas en la vida del paciente:

  • consumo de alcohol y drogas
  • sobrepeso o anorexia
  • bulling
  • estudios
  • uso de redes sociales y dispositivos electrónicos
  • miedos
  • problemas en la escuela, en casa, etc.

Después de una espera de media hora, la doctora me llamó al consultorio y me dijo que todo estaba en orden con Victoria. Preguntó sobre las citas de control con el oculista, si ya había ido con el ginecólogo y le hizo algunas recomendaciones sobre el envío de fotografías en las redes sociales y el uso excesivo del teléfono móvil ( viéndome a mí y diciendo que a veces los padres también abusan de él 🙂

En la escala de crecimiento, nuestra hija sigue por debajo del promedio general, pero nada de extrañarse con una mamá mexicana que no llega tampoco al promedio de altura alemana 🙂 Le entregaron un folleto sobre “sexo seguro” y la doctora mencionó que la próxima revisión es la J2 que se realiza a jóvenes de 16 a 18 años y que sería la última visita porque los pediatras sólo consultan a personas menores de 18 años 😦

Además del dolorcito normal en la región del brazo donde se colocó la vacuna, nuestra hija no tuvo ningún síntoma adicional y ya quedó vacunada contra el papiloma humano. El próximo año le toca a la hermanita, pero ya será camino conocido…

IMG_6129

Las niñas están dejando de ser mis pequeñitas para convertirse en dos señoritas hechas y derechas! En estas semanas hemos empezado nuestro siguiente proyecto de remodelación que consistirá en separarlas para que cada una tenga su propia habitación, un sueño que finalmente se les hará realidad y que les contaré en detalle en otra ocasión! Hasta pronto!

Anuncios

Entrevista a Yanet

Antes de que se acabe el mes de Septiembre les comparto la entrevista a Rebeca Yanet yanetBenítez Garza, una regia que conocí en Hamburgo hace muchos años y que ahora vive en Suiza de donde es originario su esposo. A diferencia de las emprendedoras que les he presentado antes, Yanet no tiene un negocio propio pero ha encontrado en la Zumba no sólo una forma de hacer deporte y conocer gente, sino de convertirse en una instructora profesional y ganar dinero.

A continuación su historia…

1. ¿De dónde eres y desde cuando vives en el extranjero?

Soy de Monterrey, Nuevo León y vivo en el extranjero desde el año 1997. Ahora mi apellído de casada es Schellert y vivo en Basilea, al norte de Suiza desde hace 14 años. Anteriormente mi esposo y yo vivimos 4 años en Hamburgo, Alemania y casi dos en Viena, Austria.

2. ¿Cuál es tu profesión y a qué te dedicas actualmente?

Soy periodista egresada de la Licenciatura en Ciencias de la Información y Maestría en Comunicación por el ITESM, Campus Monterrey. Anteriormente fui maestra de español en Suiza y actualmente doy clases de Zumba.

3. ¿Cómo fue que entraste al mundo de la Zumba?

Por medio de los vídeos. Los hacía en casa, mientras mis hijas dormían o cuando mi esposo estaba con nosotras. Cuando mi hija menor empezó a asistir al Jardín de Niños, una amiga me invitó a ir con ella a un gimnasio, cerca de mi domicilio. Por ella me convertí en instructora. María me motivó a tomar el curso y a dar clases. Otra mexicana, Bety me avisó del último curso de una famosa ZES (Zumba Education Specialist) en Suiza. Y así fue como entré al mundo del Zumba Fitness, de lo cual no me arrepiento.

4. La Zumba fue creada por un latino y sus ritmos son básicamente latinos también. ¿Crees que lo “latino” está de moda?

Sí, ha estado por muchos años. Anteriormente se basaba en aeróbicos con música en español, pero su creador, el colombiano Beto Pérez se ha encargado de darle el toque de baile e incorporar en menor proporción los ritmos internacionales. El 70 por ciento en una clase de Zumba es latino: salsa, cumbia, merengue y regetón.

5. ¿Qué ventajas tiene el ser “entrenadora de zumba”? Y cómo lo combinas con tu trabajo de mamá y ama de casa.

La ventaja es que puedo continuar como maestra, como lo fui en México y en Suiza. Empecé dando clases cuando mis hijas estaban en la escuela y ahora que han crecido, puedo ausentarme por una hora y dejarlas solas cuando tengo que dar una clase por la tarde.

6. ¿Qué es lo que más extrañas de tu país natal en Suiza?

Gracias al ITESM no tanto, porque si eres egresado te adaptas a ser puntual y a seguir reglas, como es la vida en Suiza. Todo en su lugar. Eso se lo debo a mi institución. Además, en Nuevo León somos organizados. Al final de cuentas he buscado los valores comunes en los dos países para vivir más feliz. La comida afortunadamente la consigo por Internet o cuando voy a México.

Además, en Suiza encontré un sustituto del dulce de leche, llamado Taffeli. Así es que problema resuelto. Sin esto, extrañaría mucho el dulce de leche hecho en Monterrey.

7. ¿Has tenido dificultades en tu proceso de adaptación? ¿Cuáles?

La naturaleza, pues crecí en Monterrey y la vida en la naturaleza suiza me ha dejado ver que soy alérgica a ciertos elementos como un árbol llamado Birken, birch en inglés y a ciertos pastos. Este árbol sólo crece en Europa del Norte y en el norte del continente americano, como en Canadá.

Pero es aquí que mi origen me salva, porque gracias a Facebook conocí la página de una nutrióloga llamada Hábitos en dónde promueve el consumo de jugos de verdura. Ella vive en Nuevo León.  Tengo como 5 años tomándolos en ayunas y las alergias casi han desaparecido. Definitivamente la zanahoria es la clave en mi tratamiento antialérgico. No me hice suiza disciplinada, eso ya lo tenía desde que vivía en México, pues en el ITESM siempre hay que entregar las tareas a tiempo. Recomiendo mucho esta página en Facebook.

8. Te conocí en Alemania donde nacieron tus hijas y viviste algunos años, ¿qué diferencias encontraste al mudarte a Suiza? Te gusta más?

Ya conocía Basilea, pues mi esposo nació en esta ciudad. Cuando supimos que nos cambiaríamos, tomamos la decisión de vivir en plena ciudad. En Hamburgo, Alemania, vivimos también en la ciudad. Estoy acostumbrada a la vida citadina de Monterrey y sabía que vivir a las afueras no me iba a hacer bien. Me gusta mucho vivir en Basilea, pues en dónde vivimos es una zona muy verde y estamos a 10 minutos caminando de la ciudad. Extraño Hamburgo, por moderna y porque siempre está en cambio. Aunque el clima, no mucho. ¡Siempre llueve!

En Basilea me siento más aceptada que en Alemania. La ciudad tiene muchos extranjeros, especialmente por los Expats que trabajan en la industria farmacéutica. Los basileos están acostumbrados a vivir con nosotros. Pero también le agradezco a la población turca y la italiana que ha estado por generaciones en Suiza. El tipo latino es muy aceptado en Basilea. En Hamburgo era diferente, inmediatamente llamas la atención entre la población alta y rubia. Aquí en Basilea hasta han creído que soy italiana o portuguesa. Ha sido muy cómodo.

9. ¿Qué consejos le podrías dar a quién todavía no sabe qué camino tomar en su nuevo lugar de residencia, sea por el idioma, por la incompatibilidad de estudios o por miedo?

Que siga estudiando o que intente algún trabajo diferente a lo que hizo antes.

No deben de darse por vencidas y experimentar nuevos caminos. Siempre hay una opción ideal para cada carácter y habilidades. Renovarse o morir, perdiendo el miedo al fracaso.

Para no dejar a un lado mi profesión, escribo blogs. Primero empecé con el de Aterrizando, sobre los viajes que hacemos en familia. Después uno de moda, que abandoné y luego con uno sobre mi vida con la Zumba. Gracias a la Zumba he conocido mujeres excepcionales, de todas las culturas y por eso empecé con el cuarto. Se llama Mis Increíbles Amigas Zumberas, My Incredible Zumba Friends. Lo escribo en inglés porque he conocido a Zumberas de todo el mundo. Aquí les pongo los enlaces, por si quieren leerlos.

https://acompaniante.blogspot.com/

https://zumbafriends.blogspot.com/

https://mis30diasdezumba.blogspot.com/

10. Además de migrante eres madre, ¿qué retos se te han presentado al educar a tus hijos en un hogar bicultural? ¿Algún consejo para las nuevas mamás?

Sobre el idioma materno puedo opinar que siempre es un reto, pero yo les aconsejo con todo respeto a las que  emigran, que antes de tener hijos, eduquen a su marido y le hablen en español. Si está renuente o no quiere, no deben de darse por vencidas, deben de hablarle sólo en nuestra lengua materna. Mi marido ya sabía un poco y él mismo me cambió del inglés al español.

Así, cuando lleguen los hijos, el aprendizaje se dará de forma automática.

Mi hija menor tuvo una fase en la que no quería hablar español. Pero fuimos fuertes y no nos dejamos. El papá fue el primero en convencerla de los beneficios de hablar español, porque a él le ayuda hablarlo también en su trabajo. ¡No se desesperen, sean un poquito duras por el bien de los niños y todo saldrá bien!

Mil gracias Yanet por tu tiempo y tu historia! Queda más que claro que siempre hay opciones para redescubrirse y encontrar talentos que tenemos pero que no ponemos en práctica si no es por las vueltas que da la vida. Ser optimista, abierto al cambio y seguro de sí mismo para descubrir nuevas oportunidades y ser felices donde estemos.

En nuestro estado empiezan las vacaciones de otoño, así que nos vemos en dos semanas! Hasta luego!

Ay, qué calor!

Ha llegado la hora de despedir el verano 2018, un verano en particular muy caliente. Y es que este año he sentido el calor como nunca! Por un lado en Alemania se vivió uno de los veranos más calientes de su historia y por otro, me tocó sobrevivir, sí… SOBREvivir la canícula en mi ciudad natal: Monterrey!

El calor se vive de diferente forma en ambos países… en Monterrey se está acostumbrado a las temperaturas superiores a los 35 grados, mientras que en el norte de Alemania, ya con 30 la gente se está muriendo. Y es que no sólo se trata de estar acostumbrado o no, que obviamente en Alemania no es normal llegar a 35 grados, sino que los lugares están o no acondicionados para esas temperaturas.

En las últimas semanas escuché a más de una persona indignada de que los alemanes se sorprenden cuando un italiano, latino o español se queja del calor… Típico comentario: “Pero si tu vienes de un país caliente!”. Y?

El hecho de ser originario de México, Italia o Colombia no significa que nos encanta sudar, o que amamos dormir sin ventilador ni aire acondicionado, o que en la oficina nos estemos asando como pollos también por falta de aire acondicionado. Aquí sufrimos igual que los alemanes las altas temperaturas porque ni las casas ni las oficinas tienen ni siquiera ventiladores, qué decir de aire acondicionado. Los ventiladores se agotaron en toda Alemania apenas empezando el verano. Si no estás en la playa tomando una margarita, el sol y el calor no son lo ideal en un día de trabajo.

No me gusta quejarme ni del calor ni del frío, pero he de confesar que en nuestras vacaciones en Monterrey que coincidieron malamente con la canícula (las semanas más calientes del año) no sólo me quejé sino que odié el calor de más de 40 grados. Qué cosa más espantosa! Sí, nací en Monterrey y viví ahí casi 30 años pero no lo había visitado en esta temporada en los últimos 16 años, así que tenía todo ese tiempo de no sentir calor de verdad.

PHOTO-2018-07-24-16-37-12

Ni el aire acondicionado, ni comer helado, ni ducharte tres veces al día te regresa la energía que el calor te quita. Apenas amanecía y ya me sentía cansada, sin ganas de salir ni hacer nada. Monterrey no tiene playa y aunque pasamos un par de días en un club deportivo con piscina, no pudimos disfrutar nuestra estancia al máximo porque con esas temperaturas no fue posible visitar ni hacer muchas cosas.

Regresamos a Alemania a principios de agosto y el calor continuaba… tuvimos un par de semanas con 30 grados que obviamente ni cosquillas me hicieron, pero que terminaron de arruinar los jardines, campos y cultivos. A duras penas sobrevivieron mis geranios y el resto de flores y plantas de ornato murieron achicharradas 😦

Septiembre llegó con lluvias y poco a poco el césped vuelve a tomar su color verde, pero los daños a la agricultura son irreversibles. Un verano muy caliente y sin lluvias que espero no se vuelva normalidad. Me gusta el calor, pero como dice la frase célebre: Nada con exceso, todo con medida.

Ahora a esperar que las hojas cambien de color y a prepararse en el otoño para recibir al invierno. Y así seguimos, cada año viendo como las estaciones no son tan predecibles y que el cambio climático rompe récords aquí y allá.

En fin, lo bailado nadie me lo quita y tanto en Monterrey como aquí pasamos unas vacaciones en familia, sin contratiempos y agarramos un color bronceado divino.  La próxima semana tenemos vacaciones de otoño y empezaremos con nuestro nuevo proyecto de remodelación! Pero eso se los cuento en otra ocasión! Hasta pronto!

blogger award

¡Vaya Sorpresa! Sin conocer siquiera que existía tal distinción he sido nominada a un premio entre blogueros llamado “Blogger Recognition Award” que consiste en reconocer nuestro trabajo en la blogesfera. Mil gracias a Taisa, del blog “Las aventuras de Taisa” por nominarme y siguiendo las normas, pasaré la bolita a otros blogueros que sigo y que con gusto les recomiendo!

El premio fue idea de la bloguera Eve Estelle del blog “Edge of Night” en el 2014 y aquí les comparto sus normas:

  • Elegir 10-15 blogueros a los que quieras otorgar el premio. Es la parte más importante. ¡Busca si hace falta! Y no puedes nominar a la persona que te ha nominado.
  • ¡Escribir un post en tu blog para mostrar tu premio!
    • Puedes contar una pequeña historia sobre cómo empezó tu blog, o dar algunos consejos a nuevos blogueros.
    • Agradece a quien te haya nominado, y añade un enlace a su blog.
    • Incluye una lista de tus nominados en el post, incluyendo un enlace.
    • Puedes usar la imagen original del premio, o crear la tuya propia.
  • Informar a cada blog de tu lista que les has nominado.
  • (Opcional) Incluir una entrada al post original en The eve of the night.

Nota: Puedes rechazar el premio si no quieres hacer lo anterior. No hay ninguna obligación. Pero como yo si lo acepté, aquí les van mis nominados:

  • Carina Planamente. Una coach Uruguaya que también vive en Alemania y se especializa en apoyar a migrantes a encontrar sus metas en su nuevo destino.
  • Cinco Platos. El blog de otra mamá en Alemania que escribe sobre su experiencia de maternidad y la cocina!
  • Aterrizando. Blog sobre viajes de una amiga mexicana que vive en Suiza 🙂
  • Vanilla & Berries. Lo escribe una amiga que cocina delicioso y le toma unas fotos de revista a los platillos que dan ganas de comérselas!
  • Bierlinerin. El mejor blog sobre la cerveza y la cultura cervecera alemana en español!
  • Düsseldorf lleva Umlaut. Una migrante en Düsseldorf escribe sobre su experiencia en este país de una forma muy divertida.
  • Kartoffeltortilla. Una española escribe sobre sus aventuras en Alemania, especifícamente en mi estado vecino Nordrheinwestfalen 🙂
  • Mamá Escencial. Una mamá y su experiencia con los aceites escenciales, los cuales son parte de mi vida desde hace un año.
  • Velocidad Cuchara. Este blog tiene unas recetas deliciosas para la Thermomix, mi asistente de cocina!
  • Nuriadas en Hamburgo. Historias divertidas e información sobre lugares que conocer en el norte de Alemania 🙂

Y sin más por el momento porque seguro querrán visitar alguno o varios de los blogs antes mencionados, les dejo para que sigan surfeando por este mundo lleno de aventuras, relatos y anécdotas! Hasta la próxima!

Adiós a los asientos infantiles

Nuestra hija pequeña cumplió 12 años este verano, lo que significó despedirnos FINALMENTE  de los asientos infantiles. No tengo nada en contra de ellos, pero ya me siento mamá de niñas grandes o adolescentes al no tenerlos en el coche.

El reglamento alemán relacionado a la seguridad de los pequeños en los vehículos es muy estricto y aquí no se permite llevar a bebés en brazos, ni niños sin asiento o cinturón de seguridad. Incluso en algunos taxis he visto que los asientos normales se elevan un poco para que los niños puedan abrocharse el cinturón de seguridad sin que éste les quede atravesado en el cuello.

A lo largo de la infancia de nuestras hijas hemos pasado por 4 asientos diferentes, empezando con el famoso “Maxicosi” o portabebé en México. Éste lo usaron más o menos hasta los 9 o 10 meses, aunque el reglamento lo permite hasta los 13 kilogramos de peso. Los asientos tienen una clasificación en la Unión Europea y el primer asiento de bebé se llama ECE-Grupo 0+ y tiene que ser colocado en el asiento trasero en contramarcha.

1 asiento

El segundo asiento es mucho más grande y esta clasificado como ECE-Grupo 1 que es para niños de 9 meses a 4 años y medio, o de 9 a 18 kilos de peso. Hasta los 3 años de edad se permite ir en contramarcha, pero nosotros compramos un asiento en el que ya podían ir viendo por la ventana y hacia el frente del coche.

2 asiento

Después cambiamos al ECE-Grupo 2/3 que es para niños hasta los 12 años, 36 kilos o 150 cms de altura. Como nuestras hijas son delgaditas y no muy altas tuvimos que esperar hasta que cumplieron los 12 años y ahora pueden sentarse en el asiento del copiloto o atrás sin ningún tipo de asiento. Si mal no recuerdo, a partir de los 10 años solo usaron la parte de abajo (Schale en alemán).

 

Creo que no es necesario escribir las ventajas del uso del asiento infantil ya que es obvio que es para proteger a nuestros hijos en caso de algún accidente. Aún así, sigo sorprendiéndome que en México muchas familias no lo usan porque el niño no quiere, porque es tedioso abrocharlos, o por muchas otras razones que no termino de entender.

Aquí incluso cuando hacemos viajes con otras mamás a la clase de ballet o música, el niño tiene que cargar con asiento porque nadie lleva niños ajenos sin asiento. De igual forma cuando hay excursiones en el jardín de niños o en la primaria y los padres de familia los llevan o recogen, tienen que llevar su asiento de coche. Ah! Y también a las fiestas si los llevan a la piscina, al cine o a un parque… en la invitación no debe faltar la leyenda: “No olvides tu asiento!”. Y por supuesto los abuelos tienen que transportar a sus nietos en asientos de acuerdo a su edad.

En pocas palabras: no hay excepciones! Los niños crecen con esa costumbre y no conocen la posibilidad de ir en un coche sin asiento o en el regazo de un adulto. Jamás!

Aquí les paso esta gráfica que muestra claramente la edad y el peso de los niños en relación al asiento correspondiente:

tabla asientos

Y para los que no conocen los detalles de cómo abrocharlos y quieran leer recomendaciones e información importante relacionada al tema les dejo los siguientes folletos:

https://www.dvr.de/download/broschuere-kind-und-verkehr-geschnallt.pdf

https://gib-acht-im-verkehr.de/0006…/kinder…/k-pm-14_kisi-broschuere_gesamt.pdf

www.aktion-autokindersitz.de/images/Geschnallt_DVR.pdf

Y ojalá esta costumbre que no es muy difícil de seguir se aplique en todo el mundo para evitar que los niños sean víctimas mortales en accidentes viales. Sería bueno empezar por el uso obligatorio del cinturón de seguridad y seguir con los asientos infantiles.

Yo me despido temporalmente de los asientos y volveré a usarlos cuando sea abuela, si algún día lo soy 🙂

 

Cuando regresamos de vacaciones a principios de agosto me sorprendí al ver una banca roja a la entrada del barrio o “pueblito” donde vivo. No entendí muy bien la leyenda “Ich möchte mit” que podría traducirse como “quiero ir contigo” o “me llevas?”. Mi marido me dijo que seguramente era para la gente que quisiera un “aventón” a la ciudad porque cabe mencionar que el autobús no pasa tan seguido qué digamos y el camino en bicicleta es un poco largo.

¡Y sí! Después de investigar con vecinos y conocidos la versión de mi marido resultó cierta. Así que si un día no tengo coche y necesito ir a la “ciudad” que queda a 10 kilómetros, solo tengo que sentarme en esta linda banca y esperar a que alguien me lleve. Buena idea, no?

banca.png

Leyendo en español

¡Me encanta leer! Es uno de mis pasatiempos favoritos y además de leer para mí, durante muchos años les leí cuentos a mis hijas cada noche antes de dormir. En español, por supuesto! Pero ahora ya son adolescentes y leen por su cuenta, por lo que no les leo ni cuentos ni nada! Así que cuál no sería mi sorpresa cuando me invitaron a leer un cuento en español pero a niños alemanes!

¿Curioso? Pues no para el proyecto que cada año realiza una asociación llamada “Stade liest e.V.” (Stade lee) en nuestra ciudad. Les cuento de qué se trata…

Durante dos semanas, cada tarde se lee un cuento/historia en un parque infantil en alemán y en un idioma extranjero a todo aquel que quiera participar. La invitación es para mayores de 5 años pero si un hermanito o hermanita menor asiste, no pasa nada. En el programa de este año pueden ver que además del español, se leyó en árabe, turco, italiano, inglés e incluso lenguaje de señas.

Hace un par de años me habían invitado a participar pero no pude por razones de tiempo. Esta vez no tenía ningún otro compromiso y acepté con gusto. Una semana antes conocí a la persona que leería conmigo la versión en alemán y que me prestó el libro que presentaríamos: Don Conejo y Doña Osa. Al igual que todos los libros elegidos para el proyecto, es bilingüe y tiene los textos en ambos idiomas.

El día señalado llegué temprano para buscar estacionamiento y conocí a parte del equipo organizador que ya estaba preparando las bocinas, la alfombra para el público y los boletos de la rifa. Ah, porque al final de cada lectura se rifan los dos libros entre los asistentes.

Tuvimos suerte con el clima, y la tarde estaba soleada y cálida. Justo a las 6 de las tarde después de escuchar las campanadas de las 3 iglesias de la ciudad, empezamos a leer de forma alternada… alemán y español. El público estaba formado por 20 niños y niñas con padres o abuelos que escucharon con muchísima atención la historia de un conejo ordenado y tímido, que busca compañero de piso y que recibe a una osa ruidosa y alegre. A pesar de las diferencias, ambos aprenden a convivir y a adaptarse después de un par de incidentes divertidos.

Cabe mencionar que se buscan personas nativas para que lean las versiones extranjeras, y las personas invitadas para que lean en alemán son “promis” o personajes importantes en la ciudad como la alcaldesa, la directora de la oficina de turismo, la encargada del Archivo de la ciudad, etc.

Al final dos niños ganaron los libros utilizados en la presentación, la cual no duró más de 30 minutos y que terminó con aplausos y caritas contentas cuando se les entregó un paquetito con el material para hacer un osito móvil. Al parecer, cada tarde se les regala un pequeño detalle relacionado al libro leído. Primeramente queríamos llevar panecillos con miel, pero como es temporada de avispas, nos decidimos por un trabajo manual que cada niño podía hacer en casa con mamá o papá.

Fue una experiencia muy enriquecedora y que seguramente repetiré, pues les gustó mucho mi alternancia de voces y efectos especiales, jiji.

Ojalá este tipo de proyectos se realizara en cada escuela, jardín de niños, parque o biblioteca del mundo. El objetivo es sensibilizar a los niños de la riqueza que posee la humanidad con tantos idiomas diferentes. Al escuchar los dos idiomas se percatan de similitudes en palabras, diferencias en la entonación y diversidad de formas de comunicación.

Y para mí fue un placer volver a leer en español a niños atentos e interesados en otras culturas 🙂

IMG_5791

Entrevista a LeoLibros

Después de la pausa de verano, continuamos con las entrevistas a emprendedoras hispanohablantes en Europa. En esta ocasión les presento a Norah García, una mujer que ha creado un negocio en Alemania que me hubiera evitado cargar con muchos kilos extras cada vez que regresaba de México o de vacaciones en España. Si había algo que no se conseguía en este país cuando mis hijas eran pequeñas eran libros infantiles en español, así que en cada oportunidad que tenía, procuraba traer todo tipo de libros para leerles cada noche, y poco después para que ellas practicaran la lectura en su lengua materna.foto norah

Hoy en día, las madres y los padres hispanohablantes en Alemania cuentan con LeoLibros, un sitio de internet maravilloso y que Norah ha hecho posible. Sin entretenerlos más, les dejo sus respuestas para que la conozcan!

1.¿De dónde eres y desde cuando vives en el extranjero? ¿En qué ciudad vives?

-Soy uruguaya, y emigré en el 2004. Desde hace cuatro años vivo en Hamburgo, al norte de Alemania.

2. ¿Cuál es tu profesión y a qué te dedicas actualmente?
-Cómo digo siempre, “soy Bióloga, Mamá reinventada en Librera”.

3. Tú eres la fundadora de LeoLibros, una tienda online de libros en español. ¿Cuándo y cómo surgió la idea?
-Previamente a esta oportunidad, habíamos vivido aquí en Alemania. Y aquella vez, al igual que ahora, no conseguía libros en español para leerle a mis hijas y tampoco para mí. Cuando intentaba comprar en internet, las páginas estaban en alemán, así que o no me animaba o no sabía si finalmente había hecho bien o no el pedido. Entonces, de ahí surgió la idea, de mi necesidad de libros en español, pero de calidad, y con la opción de tener alguien con quién hablar y pedir una recomendación. Y también muy importante, una pagina que fuera amigable con las mamás recién llegadas o los que no saben alemán, una página en castellano. Por eso la idea fue una librería en español, con libros, web y atención en español.

4. ¡Libros en español en Alemania! ¿Vendes sólo a gente hispanohablante? ¿Cuál es tu mercado y los libros más vendidos?
-Principalmente vendo a hispanohablantes españoles o latinoamericanos y de familias biculturales. Las mamás, son mis mas queridas clientas. Pero también a alemanes interesados en el castellano. Los libros que más vendo son infantiles e infantiles bilingües español-alemán, también de educación, crianza y maternidad, y a medida que los niños van creciendo, las mamis se animan a regresar a la lectura y recuperar un espacio más íntimo en español para ellas. Además, ayudo a elegir libros para unas cuantas tertulias.

5. Una tienda online significa que trabajas mayormente desde casa. ¿Cómo combinas tu trabajo profesional y el de mamá-ama de casa? ¿Es difícil?
– Por la mañana luego de que las niñas se van a la escuela, me pongo a trabajar en la librería, subo libros a la web, preparo pedidos, hago recomendaciones para las redes sociales o personales; pero entremedio, me pita la lavadora, la perra quiere salir, me acuerdo de que tengo que preparar la mochila de Sport (deporte) de la grande, me levanto, me encuentro con que no había encendido el lavavajilla, y así ando en la vuelta… me cuesta mucho concentrarme y trabajar en paz. Siempre ves el desorden que tenés alrededor, y sentís la obligación de arreglarlo. Pero es que, si me pongo a arreglar la casa, no puedo trabajar en la librería. Vivo en una constante sensación de que debería hacer algo mas y no me da el tiempo. Respondiendo a tu pregunta, -Si es, es muy difícil trabajar en casa. Peeero, tiene una gran, gran ventaja. Si mis hijas se enferman o pasa lo que pase, yo puedo estar acá con ellas y organizar mi trabajo.

6. ¿Qué es lo que más extrañas de tu país natal en Alemania?
Las reuniones familiares y con amigos. La playa y el dulce de leche.

7. ¿Has tenido dificultades en tu proceso de adaptación? ¿Cuáles?

Pues si y no. La primera vez que estuvimos en Alemania, no me pude adaptar, de hecho, al año y medio nos regresamos a Uruguay. Esta segunda vez, hice todo distinto, y está siendo mucho más fácil, y me siento perfectamente adaptada y adoro mi ciudad, Hamburgo. A ver, es que ésta segunda vez llegamos a una ciudad (la otra, estábamos en una ciudad con vida/formato pueblo) y todo era complicado, pequeño o con lista de espera. Pero en Hamburgo, enseguida me apunté en un curso de integración. Sabía que lo que tenía que hacer era, primero que nada, conseguir un grupo de gente en el cual apoyarme mientras aprendía el idioma. Así que hablaba con cualquier hispanohablante que me cruzaba en la calle, en la Kita (Kindergarten), en el metro, etc.

Al año mas o menos encontré el grupo de Hispamamis, y eso ya fue increíble. Ves a tantas mamás como vos, que es ¡genial! Te sentís identificada y cuidada. Aunque antes el grupo era más pequeño y casi nos conocíamos entre todas; ahora es enorme. Yo aún sigo preguntando cositas en el grupo y siempre que puedo ayudar con lo que tengo para contar, lo hago. Y es que todo eso que da ese grupo, y otro por el estilo, la primera vez yo no lo tuve. Había un blog, que sí me ayudo bastante, se llamaba “Una mamá en Alemania” pero ahora ya no existe, porque ella se ha hecho escritora (y sus libros están disponibles en LeoLibros).

En fin, que lo importante es pertenecer a un grupo, para no sentirte tan sola y perdida, pero siempre intentar integrarse y hacer amigos o por lo menos tener buenas relaciones con los alemanes. Yo tengo muy buen feeling con algunas mamás de la escuela y la Kita de mis hijas, y estoy segura de que, si hablara mejor el alemán, podríamos llegar a ser amigas. Yo debo mejorar mi alemán, porque aunque hablo sin miedo, no hablo bien, de hecho a veces no me entienden, ni yo a ellos, pero bueno, nada que una gran sonrisa no solucione.

8. ¿Y para ser independiente? ¿Crees que el ser mujer represente mas complicaciones en comparación a un hombre que quiere emprender un negocio?

-Pues no sé muy bien, yo no acepto los no, entonces…cómo que no sé. No sé si a un hombre le dicen que no puede, o no podrá, con la misma frescura que se le dice a una mujer. Pero te cuento que el no más rotundo que recibí, me lo dio una mujer. Ella sacó unos números así rapiditos y me dijo que mi idea no valía la pena, que hiciera otra cosa. Lo peor es que esta señora tenía (o tiene) el trabajo de asesorar mujeres que quieren emprender. Pero lo que sí te puedo decir, es que aparte de ella, por todas las oficinas públicas por las que pasé, siempre me ayudaron y me trataron con muchísimo respeto, e incluso admiración por lo que estaba haciendo sola. Y me lo decían, lo que resultaba un gran estímulo. Mi asesor fiscal por ejemplo, siempre me habla con mucha seriedad, paciencia y se toma el tiempo para explicarme todo, cómo si yo fuera su cliente más importante, y eso me hace sentir muy bien.

9. ¿Qué consejos le podrías dar a quién todavía no sabe qué camino tomar en su nuevo lugar de residencia, sea por el idioma, por la incompatibilidad de estudios o por miedo?
Lo primero aprender el idioma, pero cómo te decía antes, buscar un grupo que te contenga. Luego, ver las cosas positivamente, aprender de la cultura que te rodea, e intentar comprender porqué son las cosas cómo son, pero más desde el punto de vista de un niño. O sea, admirando y disfrutando, sin juzgar ni criticar. Uno siempre se puede reinventar, pero hay que mirar para adentro… hay que darse tiempo. Lo del miedo puede ser bueno, si nos mantiene en movimiento; si es del miedo que paraliza, no queda otra más que enfrentarlo. Nada es tan grave ni tan difícil. El primer paso, ya lo dimos cuando subimos al avión. Y lo tuvimos más fácil que otros que vienen huyendo… Creo que lo más importante es una buena actitud, esperanzadora y positiva para con la vida. Pero lo creo, seas inmigrante o no.

 

10. Además de migrante eres madre, ¿qué retos se te han presentado al educar a tus hijos en un hogar bicultural? ¿Algún consejo para las nuevas mamás?
Mi hogar no es muy bicultural. Mi marido y yo somos uruguayos. Pero vivimos en Alemania, y mis vecinos en comparación son mucho más silenciosos y tranquilos que nosotros, jaja.

A las mamás les puedo decir: -Hagan lo que les salga del corazón, que no les importe nada lo que digan los demás, alemanes o no. Críen a sus hijos según sus instintos, eso sí, pregunten y observen cómo visten las alemanas a los de ellas. Adopten lo mejor de esta cultura, pero cuiden muchísimo la propia, no olviden sus raíces. Y, sobre todo no dejen nunca, nunca de hablar a sus hijos en español. Cántenles y cuéntenles cuentos en español, porque de esa forma le estarán transmitiendo sus costumbres, sus recuerdos y su historia en el lenguaje del amor, en el que fueron criadas. En su lengua materna, el español.

No se agobien cuando sus hijos pequeños hablen mezclado o sólo alemán, sigan hablándoles en español, que ellos ya les contestarán en ese idioma tan especial que es el que sólo hablan con mamá. Tampoco se preocupen, cuando empiecen a escribir en español usando los sonidos del alemán, de a poco, si somos consecuentes y coherentes, irán hablando cada vez mejor, e incluso, con apoyo podrán escribirlo bien.

¿Cuales son tus datos de contacto y “links” a tus redes sociales?
Los invito a visitar mi librería en http://www.leolibros.de
También pueden seguir la fanpage de LeoLibros, donde hago recomendaciones, sorteos y es super fácil contactar conmigo http://www.facebook.com/leolibros.de o pueden seguirme en Instagram.
Además, en cuanto pueda retomaré las Newsletter, y volveré a hacer recomendaciones especiales para los suscriptores de LeoLibros.

logo leo libros

¿Qué les parece? Fantástico, no? Ahora no hay excusa para que nuestros hijos no lean en español! Mil gracias, Norah, por tu tiempo y dedicación a esta entrevista. Te deseo muchísimo éxito en este proyecto tan maravilloso y que ha venido a facilitar nuestra labor de padres hispanohablantes en el extranjero. Lo escucho una y mil veces, no es fácil que nuestros hijos aprendan un idioma que hablan con unas cuantas personas, pero tenemos que buscar medios y apoyo en libros, películas, círculos de amistades y porqué no, en el internet para que nuestros hijos vean que el español es un regalo que les abrirá mil puertas en un futuro. Y con LeoLibros ya tenemos una opción al alcance de nuestras manos para abrir el mundo al español!

Espero sus comentarios y el próximo mes no se pierdan la próxima entrevista!

 

Familia A BORDO!

Y no me refiero sólo a nuestra familia de cuatro integrantes, sino a TODA mi familia incluyendo padres y hermanos con sus familias respectivas. En total: 8 adultos y 8 nietos a bordo del barco MSC Seaside!

80c7fe8ba7694a9bbc4aea47c8cd0b09

Fue un sueño hecho realidad y que finalmente mi padre cumplió a sus 76 años de edad: sus tres hijos y nietos en un barco para convivir al máximo y divertirnos todos juntos como cuando hicimos un viaje similar hace 21 años. En aquel entonces ni yo ni mis hermanos estábamos casados y mis padres celebraron su aniversario de plata con nosotros en el Costa Victoria, que también recorrió el Caribe a lo largo de 7 días.

La familia se multiplicó y en lugar de 5, viajamos 16! La más pequeña de casi 2 años y el abuelo de 76. Una experiencia única que difícilmente volverá a repetirse y que por lo mismo, disfrutamos muchísimo. Uno de mis hermanos vive en Estados Unidos, el menor en México y yo en Alemania, así que las oportunidades de coincidir son cada vez más escasas y después de 3 años y medio volvimos a coincidir. Esta vez en Miami para abordar el crucero el 7 de julio, un día después de mi cumpleaños #45. Vaya manera de celebrarlo!

¿Qué cómo la pasamos? Fenomenal! A pesar de ser vecinos de camarotes, no estábamos todo el día juntos, sino que cada familia o por grupos de edad coincidíamos en la piscina, en el restaurante o en algún bar. Los niños iban y venían a los toboganes, el que quería podía tomar el sol, y otros coincidían para jugar dominó o cartas en algún rincón. Eso sí, a la hora del teatro todos íbamos juntos para después pasar al comedor principal y disfrutar la cena formal en familia: una mesa para los adultos y otra para los niños.

En un ambiente relajado, con el sol y la brisa del mar, pasé la mejor semana de mi vida con mis queridos padres, hermanos, y sobrinos sin olvidar a mi marido y mis hijas. La convivencia, los juegos y chistes, los cocktailes compartidos, la champagne para celebrar el cumpleaños #12 de nuestra hija pequeña, el bailar y conversar por horas, el conocer lugares nuevos en FAMILIA es lo mejor que existe!

Entre las islas que visitamos están: St. Maarten que todavía sufre las secuelas del huracán Maria pero donde disfrutamos unas horas de playa, bañándonos en agua cristalina, haciendo castillos de arena y paseando por las tiendas a la orilla del mar. Después bajamos en San Juan donde mi mamá y yo comimos con unas amigas puertorriqueñas que conocimos en Canadá, mientras que el resto del grupo conocía los lugares turísticos más importantes de la isla en un tour. Y por último, volvimos a Nassau, isla de las Bahamas que conocimos hace 21 años y que sigue igual 🙂 Ahí cada familia tuvo un plan diferente y nosotros nos fuimos a la playa más cercana e hicimos algunas compras de souvenirs.

Nuestras hijas no se cansaban de jugar con sus primos, cuidar a las más pequeñitas y de pasear por el barco con unos y con otros. Todos los días terminábamos rendidos pero felices! Y como si siete días no fueran suficientes, una vez de regreso a Miami nos quedamos 3 días más en un hotel para seguir conviviendo y conociendo Florida.

eaadf9b822354354b4ba233518ba0241

10 días maravillosos que quedarán grabados en nuestra memoria para siempre! No nos faltó salud, armonía ni alegría! Doy gracias a Dios por esta gran bendición y espero algún día se repita, que no podrá ser igual porque los niños crecen y pronto la nieta mayor será adulta, pero confío en que se vuelva a dar una oportunidad similar y pronto!

De los 10 días que pasamos antes en Florida y las dos semanas después que pasamos en México, les cuento en otra ocasión. Definitivamente el “highlight” del verano fue el crucero y no podía dejar de escribir al respecto. El barco que sirvió de escenario de este gran viaje es nuevo pero muuuuy grande: más de 5000 pasajeros! Pero de eso también les cuento en otra entrada para no entretenerlos más. Si algún día tienen la oportunidad de viajar con la familia, no descarten la idea de un crucero! Es fantástico!

No sé muy bien cómo empezar esta entrada… primero porque quedará en evidencia que fui víctima de una persona de pocos escrúpulos y segundo, que yo misma fui culpable al compartir fotos en el internet. Pero por otro lado, quiero hacer una denuncia pública de esa persona y alertar a toda la gente que comparte fotos o hace donaciones a “extraños” para que no sean víctimas de las “Fake News”, o noticias falsas que hoy en día rondan las redes sociales por montones.

Les explico a detalle… durante mis vacaciones de este verano, recibí la nota de una persona que no conozco con la siguiente foto:

fake news

Pueden imaginarse mi cara de sorpresa al ver la foto, que aunque no está completa yo identifiqué inmediatamente, y descubrir que alguien la estaba usando en ARGENTINA para estafar a gente haciéndole creer una historia inventada en base a una foto de mi propia hija!

En los cursos que imparto sobre redes sociales siempre sale a colación el tema de las fotos, y dado que los alemanes son muy cuidadosos con su privacidad les digo que efectivamente las fotos que se comparten en internet, dejan de ser nuestras para ser “públicas” y que pueden usarse en anuncios sin nuestro consentimiento. Jamás se me hubiera ocurrido que alguien pudiera tomar una foto ajena y estafar a extraños con un cuento como el de arriba.

La foto en cuestión fue tomada en el 2007 y compartida en este blog en el 2011 en la entrada “Aprendido en el jardín de niños”, por lo que queda claro que la niña no se llama Mia ni tiene cáncer ni vive ni ha vivido en Argentina. Peeero, la foto no sólo está en este blog sino que aparece en “Google” al buscar “primer día jardín de niños” :-O

En lugar de escribir en el grupo donde compartieron esa foto, creí mejor compartir esta historia para que tengamos más cuidado. Primero en lo que compartimos y segundo en lo que leemos. La fase de compartir fotos de mis hijas ha quedado atrás porque ya entraron en la etapa adolescente, donde no hay “gracias” ni “primicias” que fotografiar ni se dejan siquiera tomar fotos por mí! Hoy en día comparto solo algunas fotos entre familiares y en este blog ya no incluyo fotos personales desde hace tiempo.

Nunca he sido de donar a extraños y después de esta experiencia, tomaré mis precauciones para asegurarme de que las historias sean verídicas antes de transferir dinero. El año pasado fue difícil encontrar una cuenta bancaria de la cual estuviera 100% segura de que sí era para las víctimas del terremoto en México. Qué tristeza que la modernidad y todos sus adelantos nos hagan más desconfiados al darnos cuenta que existe gente sin corazón que inventa historias para sacar un poco de dinero.

Así que cuidado! Mientras tanto yo me pondré a borrar fotos de este blog, aunque desgraciadamente no sé si quedarán 100% eliminadas de ese mundo “virtual” que llamamos internet 😦

Hace cuatro años Alemania ganó el Mundial de fútbol en Brasil, su cuarta estrella y todavía me acuerdo de la emoción, fiestas y alegría que eso generó. Parece que fue ayer y ya estamos en el nuevo Mundial de Fútbol, esta vez en Rusia y con mis dos patrias en el mismo grupo!

El fin de semana pasado se enfrentaron México y Alemania en el primer juego del grupo F y se pueden imaginar lo que eso significa en un hogar bicultural como el nuestro. Obviamente apoyamos a ambas selecciones y cualquier resultado sería motivo de sentimientos encontrados, felicidad por el ganador pero tristeza por el perdedor. El empate suele ser la mejor solución en este tipo de casos, pero el domingo 17 de junio, los alemanes no pudieron lograrlo a pesar de ser los “campeones”.

Que México le ganara a Alemania fue como un milagro y sacudió a ambos países! La incredulidad de los alemanes, el orgullo de los mexicanos, la decepción de los teutones y la sorpresa de los mexicanos. Yo me sentí rara en la reunión con amigos alemanes donde vimos el partido, todos serios y cabizbajos pero conscientes de una derrota merecida. Al terminar el partido, me empezaron a llegar mensajes de felicitación como si yo hubiera jugado e incluso un día después la gente me llamaba y me felicitaba por el buen trabajo del equipo mexicano. Y supe que a varias amigas les pasó lo mismo. Curioso, no?

El segundo partido de cada selección fue el mismo día pero a diferente hora. Primero tocó el turno a México contra Corea y a pesar de que los coreanos jugaron muy sucio, los mexicanos sacaron la casta y ganaron con un 2-1. Esta vez vi el partido entre amigas mexicanas y latinas y disfrutamos muchísimo el partido. Una hora después comenzó el juego de Alemania contra Suecia y sufrimos muchísimo. La verdad que hubiera sido muy triste que los campeones regresaran a casa tan pronto, pero el gol de Kroos en el minuto 92 nos hizo gritar de alegría!!! Se salvaron por un pelo! 2-1 también, que casualidad!!!

8055ca1d-681f-4f3d-931d-05c556910438

Nada esta escrito y veremos como sigue este Mundial que parece estar lleno de sorpresas! Lo que ya es seguro es que solo veremos la primera ronda en suelo alemán y a partir de la siguiente veremos los juegos durante nuestras vacaciones en Florida. El día de mi cumpleaños hay dos juegos de cuartos de final y la semifinal (10-11 julio) la veremos en el crucero para ver la final nuevamente en suelo norteamericano.

Le deseo la mejor de las suertes a los equipos de México y Alemania!!! Y que gane el mejor! La fiebre futbolera solo me dura un mes cada cuatro años , así que hay que disfrutar cada gol, cada victoria y cada momento de emoción! Y ustedes a quién le van?

Había tenido la suerte de no marcar el número de emergencia en este país hasta hoy! En 16 años ni mi familia ni yo hemos tenido un accidente, ni he presenciado uno en la carretera y mucho menos, he ocasionado uno. Gracias a Dios!

Pero como dice el dicho, siempre hay una primera vez y hoy por la mañana en el camino al lugar donde hago gimnasia me topé con una motocicleta en mi carril y su conductor tirado a un lado. El coche de adelante bajó la velocidad y siguió su camino subiéndose a la banqueta. Por inercia me dieron ganas de hacer lo mismo pero justo ayer leí un artículo titulado “9 de cada 10 automovilistas ignoran a los heridos en accidentes”y decidí preguntar a la chica, que supuse que había ocasionado el accidente, si ya había llamado a la ambulancia. Me contestó que no podía comunicarse y le dije que yo lo intentaría.

A pesar de no haber estado implicada en el accidente me temblaban las manos y marqué el famoso 112 que aprendí en mis clases de manejo hace 16 años. El hombre que me contestó quería saber la dirección y estaba tan nerviosa que no sabía con seguridad en que pueblo estaba. En mi camino atravieso varios pueblitos que están muy seguidos y mi cabeza no era capaz de ordenarlos… dí como referencia el supermercado que estaba enfrente pero no era de gran ayuda. En eso llegó la chica para decirme que seguía sin poder comunicarse y le pasé el teléfono. Dio la dirección, informó que el motociclista estaba consciente y que había tratado de sobrepasarla cuando derrapó en la carretera mojada.

112

Me devolvió el teléfono y me dio las gracias. Le deseé suerte y seguí mi camino. Otro conductor ya había sacado una colcha para tapar al motociclista y había quitado la moto del camino. Otra señora se había acercado también y poco después de llegar al gimnasio oí la ambulancia a lo lejos. Espero sólo hayan sido heridas leves.

Así que nunca olviden este numerito que es muy importante: 1 1 2 y siempre pregunten si pueden ayudar en algo cuando vean un accidente. Es muy triste leer las estadísticas y peor estar en un accidente y que nadie ayude.

Actualizando mi Thermomix

Como saben, soy del club Thermomix desde hace algunos años. Para ser exacta, en octubre voy a cumplir 7 años con ella, aunque yo pensaba que apenas eran 5. Cómo pasa el tiempo!

Obviamente me enteré de la nueva versión de este aparato maravilloso alemán hace un tiempito pero ningún argumento me convenció para comprar la Thermomix 5. La TM 31 funciona muy bien, estoy contenta con ella y la sigo usando con bastante frecuencia. Para qué invertir o gastar mas de 1000 euros en su nueva presentación? Nahhhh!

Eso es lo que yo pensaba hasta hace unas semanas cuando el destino me presentó una oportunidad que no pude desaprovechar. Una vecina de una de mis mejores amigas vendía una TM 5 casi nueva por casi la mitad de precio. No pregunten porqué! Yo sólo dije que SI me interesaba y en un par de semanas estaba estrenándola.

A continuación les cuento algunas diferencias entre ambas:

  • la nueva es mas silenciosa y tiene otro tono al terminar
  • tanto el vaso como el varoma tienen mayor capacidad. Vaso: 2 vs 2.2 L
  • cierre automático y no manual como antes

IMG_3600

  • pantalla táctil para indicar temperatura, peso, modo, etc

IMG_3595

  • indicadores de temperatura: verde – frio y rojo – caliente
  • el diseño de la mariposa, aparato y cubilete es mas moderno
  • tanto la temperatura como el peso son mas precisos gracias a la pantalla digital

Y lo mejor de todo es una cosita llamada “Cocina guiada” que permite conectar a la Thermomix a internet y ver recetas de todo tipo y en cualquier idioma. Para eso hay que activar el “cookie-doo” en la computadora… se tienen 6 meses de prueba gratis y después se pagan 36€ anuales para poderlo usar.

IMG_3594

Para la búsqueda de recetas me había dado de alta hace algunos años en el sitio de Alemania y en el de México, así que ahora tengo acceso a todos los recetarios en español sin necesidad de comprarlos en papel. Con un click, marco una receta en particular o una “colección ” como favorita y automáticamente la puedo ver en la pantalla de mi Thermomix y me va indicando paso a paso hasta terminar toda la receta.

Antes de conocer la TM 5 y de probarla, creía que esta ultima función no era práctica y ni me llamaba la atención, pero después de la primera receta “guiada” ya no quiero cocinar de otra manera 🙂

Apenas tengo dos semanas con mi juguete nuevo, pero estoy convencida que no podíamos haber tenido mejor regalo de aniversario de bodas! Sí, porque la idea es que Thomas también la empiece a usar y amplíe su recetario de dos recetas que siempre les hace a las niñas cuando yo no estoy.

IMG_3592

La viejita todavía ocupa su lugar en mi cocina y pienso venderla pronto. De verdad que esta como nueva y aún no puedo creer que ya tenga 7 años! Se nota que la cuido mucho y eso que la uso bastante! Pero como todo, ha llegado su hora de ser reemplazada por la nueva tecnología y con el dolor de mi corazón la dejaré ir 🙂

Hasta pronto que ya me voy a cocinar…!

Vacuna contra el VPH

Desde que nació Victoria, nuestra primogénita, la vacuné contra todo lo que el pediatra indicaba. En ningún momento dudé en aplicar las vacunas contra el sarampión, el tétanos y otras tantas enfermedades que ni siquiera conozco. Junto con un librito que se le da a cada recién nacido para las revisiones obligatorias durante los primeros 5 años de vida, recibí el “Impfpass” que es un “Pasaporte de vacunas” o el equivalente a la cartilla de vacunación en México. Ahí se anota la vacuna y fecha de aplicación, y también la próxima fecha para no olvidar cuando toca la siguiente.

 

Tanto Victoria como Catalina nunca sufrieron con las inyecciones, incluso rara vez lloraron. Jamás les dio fiebre o presentaron efectos secundarios, y gracias a Dios las vacunas han funcionado porque no se han enfermado de nada. Desconozco las vacunas que se aplican en México y confieso que nunca leí mucho al respecto porque confío plenamente en el sistema de vacunación de este país, y solo seguí las recomendaciones del pediatra para aplicar las que correspondían a la edad de las niñas. Considero importante proteger no sólo a mis hijas sino también a todos los que conviven con ellas, así que al vacunarlas, evito el contagio de ciertas enfermedades a los demás. Tal vez mi postura sea ingenua y simple, pero repito, nunca le dí mas importancia de la que tiene y así como yo fui vacunada, seguí la costumbre al vacunar a mis hijas.

Ahora bien… los años han pasado y me he topado con una decisión que mi madre no tuvo cuando yo llegué a la adolescencia. Me refiero a la vacuna contra el virus del papiloma humano (VPH) y de la cual se lee mucho en todos los medios, foros y redes sociales.

Esta vez si me informé un poco más aunque no demasiado. Tanto la pediatra que trata a mis hijas como mi ginecóloga tienen folletos informativos en sus consultorios y después de leerlos decidí vacunar a Victoria. La recomendación es a partir de los 9 años, pero nuestro pediatra la aplica a partir de los 11. Cuando llamé para hacer la cita hace dos años, me informaron que estaba por salir una nueva versión y que era mejor esperar hasta los 13 años.

IMG_3537

Cuando le pregunté a la ginécologa me contestó que no dudara en aplicarla, y que entre más joven es mejor. Algunas personas pensarán que es obvio que los doctores la recomienden porque son parte de la industria farmacéutica y es su obligación recomendarla. Quizá sea así, pero sus argumentos y lo que leí me convencieron fácilmente y Victoria recibió la primera dosis el mes pasado. Gardasil-9R es una vacuna contra los tipos 6, 11, 16, 18, 31, 33, 45, 52 y 58 del VPH (virus del papiloma humano) y fue aprobada por la FDA estadounidense en diciembre de 2014, y por la EMA europea en julio de 2015.

IMG_2740

Además del piquete, Victoria no tuvo ninguna molestia y en 6 meses le aplicarán la segunda dosis. El seguro social paga ambas dosis siempre y cuando la paciente sea menor de 18 años.

A continuación cito algunos datos interesantes respecto al virus y su vacuna:

  • el cáncer cervical es la segunda causa de muerte en mujeres entre 15 y 44 años de edad en Europa
  • el cáncer cervical no es hereditario sino causado por el virus del papiloma humano que se contagia por transmisión sexual
  • el 70% de las mujeres y hombres están en contacto con este virus a lo largo de su vida, pero el 90% de las personas infectadas no enferman de cáncer
  • entre el 60 y 70% de casos de cáncer cervical son causados por los virus VPH tipo 16 y 18
  • en Alemania cada año enferman aprox. 4,600 mujeres de cáncer cervical y mueren 1,600
  • se recomienda vacunar a las mujeres antes de su primer contacto sexual, y aún vacunadas se recomienda seguir con el control del Papanicolau y el uso de condón
  • la vacuna puede ser aplicada por pediatras, ginecólogos y médicos generales

Mi propósito no es convencer a nadie, ya que creo que es una decisión muy personal así como la de dar pecho, usar pañales de tela o enviar a los niños al jardín de niños. Como padres nos toca tomar las decisiones que creemos son las mejores para nuestros hijos. Y en mi caso creo que la vacuna contra el VPH protege a mis hijas e incluso Victoria después de leer todos los folletos estuvo de acuerdo. Ya tiene 13 años y entiende más que una niña de 9 años. El próximo año le toca a la hermana menor y seguramente no dudará en hacerlo.

Y así seguimos en este camino de ser padres, aprendiendo, decidiendo y buscando lo mejor para nuestros hijos. Dios quiera que estemos haciendo lo correcto y nuestras hijas sigan tan sanas como hasta ahora.

 

P.D. Ah, y los efectos secundarios? En este tema escuché a mi ginecóloga que simplemente me respondió: “No hay punto de comparación entre los efectos secundarios y el cáncer”. Y por otro lado seguí el consejo de mi ginecólogo anterior cuando me embaracé de Victoria: “No lea demasiado.” 🙂

 

Hace unos meses escribí sobre mi participación en el proyecto “Acción en Familia 2020” que tiene como objetivo capacitar multiplicadores de habla hispana en el tema de prestaciones familiares en Alemania. A mediados de Mayo tuve la oportunidad de participar en el segundo seminario de dicho proyecto y no puedo dejar de compartirles todo lo que viví y aprendí ese fin de semana.

En esta ocasión el seminario se llevó a cabo en la ciudad de Schwerte, un poco más cerca IMG_3385de donde vivo en comparación a Königswinter que queda a 6 horas de Stade. Nuevamente viajé en tren para evitar el tráfico y el estrés de manejar más de 4 horas en viernes y a pesar de dos cambios de tren, llegué bastante descansada al lugar donde se llevaría a cabo el seminario. Esta vez eligieron una casa de retiros que me recordó muchísimo las casas del Opus Dei que conocí en mi juventud: muy austeras, nada de decoración, una capilla hermosa y mucho silencio.

Después del saludo de bienvenida cenamos en el comedor del lugar y posteriormente seguimos con el programa que incluyó la presentación de los participantes y de los resultados obtenidos en los pasados tres meses. Nuevamente participamos más de 40 personas de España y Latinoamerica y me dio mucho gusto conocer a otras 3 personas del área de Hamburgo con las que podré trabajar en el futuro.

El sábado fue un día muy pesado, lleno de pláticas, presentaciones y talleres… que casi me explota la cabeza con tanta información! Entramos en materia y nos dieron muchísima información sobre las prestaciones familiares como “Elterngeld“, “Elternzeit“, los derechos de la madre trabajadora y su protección legal, además de las ayudas familiares como “Kindergeld” y “Kinderzuschlag“. Recibimos muchísimos formularios traducidos al español para dichos trámites y nos presentaron un vídeo realizado por el Ministerio de Familia sobre estos temas en español!

Al final del día tuvimos una velada llena de juegos, cantos y baile! El idioma nos une de manera automática y a pesar de ser de diferentes países, casi todos conocen la letra de canciones de España, México o Colombia. Nos divertimos muchísimo al mismo tiempo que nos conocíamos mejor.

El domingo sólo trabajamos medio día porque todos tenían que tomar tren o carretera para volver a sus ciudades de origen. En equipos locales (dependiendo de la zona geográfica donde vivimos) definimos un pequeño plan de acción y nuestros objetivos para el próximo seminario que se llevará a cabo en octubre. Como saben, el trabajo de un multiplicador es informar a otros migrantes sobre lo aprendido y eso se hace por medio de talleres o reuniones de un par de horas. Con mucho gusto les informaré cuando hagamos uno en nuestra zona 🙂

JWWQ7040

De regreso tuvimos mucho retraso pero llegamos a casa sanas y salvas después de un fin de semana lleno de trabajo, aprendizaje, intercambio de ideas y alegría. Participar en este tipo de proyectos me llena de energía, optimismo y ganas de seguir aprendiendo para apoyar en lo que pueda a los nuevos migrantes que llegan a este país. Una labor sin fines de lucro pero que llena mi corazón de muchas cosas buenas!

Estoy a sus órdenes para cualquier duda o comentario!

 

A %d blogueros les gusta esto: