El diario personal de una mujer, mexicana, migrante y mamá que vive en Alemania… sus experiencias, sus anécdotas y sus opiniones!

Archivo para la Categoría "Vivir en Alemania"

Adiós a los asientos infantiles

Nuestra hija pequeña cumplió 12 años este verano, lo que significó despedirnos FINALMENTE  de los asientos infantiles. No tengo nada en contra de ellos, pero ya me siento mamá de niñas grandes o adolescentes al no tenerlos en el coche.

El reglamento alemán relacionado a la seguridad de los pequeños en los vehículos es muy estricto y aquí no se permite llevar a bebés en brazos, ni niños sin asiento o cinturón de seguridad. Incluso en algunos taxis he visto que los asientos normales se elevan un poco para que los niños puedan abrocharse el cinturón de seguridad sin que éste les quede atravesado en el cuello.

A lo largo de la infancia de nuestras hijas hemos pasado por 4 asientos diferentes, empezando con el famoso “Maxicosi” o portabebé en México. Éste lo usaron más o menos hasta los 9 o 10 meses, aunque el reglamento lo permite hasta los 13 kilogramos de peso. Los asientos tienen una clasificación en la Unión Europea y el primer asiento de bebé se llama ECE-Grupo 0+ y tiene que ser colocado en el asiento trasero en contramarcha.

1 asiento

El segundo asiento es mucho más grande y esta clasificado como ECE-Grupo 1 que es para niños de 9 meses a 4 años y medio, o de 9 a 18 kilos de peso. Hasta los 3 años de edad se permite ir en contramarcha, pero nosotros compramos un asiento en el que ya podían ir viendo por la ventana y hacia el frente del coche.

2 asiento

Después cambiamos al ECE-Grupo 2/3 que es para niños hasta los 12 años, 36 kilos o 150 cms de altura. Como nuestras hijas son delgaditas y no muy altas tuvimos que esperar hasta que cumplieron los 12 años y ahora pueden sentarse en el asiento del copiloto o atrás sin ningún tipo de asiento. Si mal no recuerdo, a partir de los 10 años solo usaron la parte de abajo (Schale en alemán).

 

Creo que no es necesario escribir las ventajas del uso del asiento infantil ya que es obvio que es para proteger a nuestros hijos en caso de algún accidente. Aún así, sigo sorprendiéndome que en México muchas familias no lo usan porque el niño no quiere, porque es tedioso abrocharlos, o por muchas otras razones que no termino de entender.

Aquí incluso cuando hacemos viajes con otras mamás a la clase de ballet o música, el niño tiene que cargar con asiento porque nadie lleva niños ajenos sin asiento. De igual forma cuando hay excursiones en el jardín de niños o en la primaria y los padres de familia los llevan o recogen, tienen que llevar su asiento de coche. Ah! Y también a las fiestas si los llevan a la piscina, al cine o a un parque… en la invitación no debe faltar la leyenda: “No olvides tu asiento!”. Y por supuesto los abuelos tienen que transportar a sus nietos en asientos de acuerdo a su edad.

En pocas palabras: no hay excepciones! Los niños crecen con esa costumbre y no conocen la posibilidad de ir en un coche sin asiento o en el regazo de un adulto. Jamás!

Aquí les paso esta gráfica que muestra claramente la edad y el peso de los niños en relación al asiento correspondiente:

tabla asientos

Y para los que no conocen los detalles de cómo abrocharlos y quieran leer recomendaciones e información importante relacionada al tema les dejo los siguientes folletos:

https://www.dvr.de/download/broschuere-kind-und-verkehr-geschnallt.pdf

https://gib-acht-im-verkehr.de/0006…/kinder…/k-pm-14_kisi-broschuere_gesamt.pdf

www.aktion-autokindersitz.de/images/Geschnallt_DVR.pdf

Y ojalá esta costumbre que no es muy difícil de seguir se aplique en todo el mundo para evitar que los niños sean víctimas mortales en accidentes viales. Sería bueno empezar por el uso obligatorio del cinturón de seguridad y seguir con los asientos infantiles.

Yo me despido temporalmente de los asientos y volveré a usarlos cuando sea abuela, si algún día lo soy 🙂

 

Anuncios
Imagen

Una banca…

Cuando regresamos de vacaciones a principios de agosto me sorprendí al ver una banca roja a la entrada del barrio o “pueblito” donde vivo. No entendí muy bien la leyenda “Ich möchte mit” que podría traducirse como “quiero ir contigo” o “me llevas?”. Mi marido me dijo que seguramente era para la gente que quisiera un “aventón” a la ciudad porque cabe mencionar que el autobús no pasa tan seguido qué digamos y el camino en bicicleta es un poco largo.

¡Y sí! Después de investigar con vecinos y conocidos la versión de mi marido resultó cierta. Así que si un día no tengo coche y necesito ir a la “ciudad” que queda a 10 kilómetros, solo tengo que sentarme en esta linda banca y esperar a que alguien me lleve. Buena idea, no?

banca.png

Leyendo en español

¡Me encanta leer! Es uno de mis pasatiempos favoritos y además de leer para mí, durante muchos años les leí cuentos a mis hijas cada noche antes de dormir. En español, por supuesto! Pero ahora ya son adolescentes y leen por su cuenta, por lo que no les leo ni cuentos ni nada! Así que cuál no sería mi sorpresa cuando me invitaron a leer un cuento en español pero a niños alemanes!

¿Curioso? Pues no para el proyecto que cada año realiza una asociación llamada “Stade liest e.V.” (Stade lee) en nuestra ciudad. Les cuento de qué se trata…

Durante dos semanas, cada tarde se lee un cuento/historia en un parque infantil en alemán y en un idioma extranjero a todo aquel que quiera participar. La invitación es para mayores de 5 años pero si un hermanito o hermanita menor asiste, no pasa nada. En el programa de este año pueden ver que además del español, se leyó en árabe, turco, italiano, inglés e incluso lenguaje de señas.

Hace un par de años me habían invitado a participar pero no pude por razones de tiempo. Esta vez no tenía ningún otro compromiso y acepté con gusto. Una semana antes conocí a la persona que leería conmigo la versión en alemán y que me prestó el libro que presentaríamos: Don Conejo y Doña Osa. Al igual que todos los libros elegidos para el proyecto, es bilingüe y tiene los textos en ambos idiomas.

El día señalado llegué temprano para buscar estacionamiento y conocí a parte del equipo organizador que ya estaba preparando las bocinas, la alfombra para el público y los boletos de la rifa. Ah, porque al final de cada lectura se rifan los dos libros entre los asistentes.

Tuvimos suerte con el clima, y la tarde estaba soleada y cálida. Justo a las 6 de las tarde después de escuchar las campanadas de las 3 iglesias de la ciudad, empezamos a leer de forma alternada… alemán y español. El público estaba formado por 20 niños y niñas con padres o abuelos que escucharon con muchísima atención la historia de un conejo ordenado y tímido, que busca compañero de piso y que recibe a una osa ruidosa y alegre. A pesar de las diferencias, ambos aprenden a convivir y a adaptarse después de un par de incidentes divertidos.

Cabe mencionar que se buscan personas nativas para que lean las versiones extranjeras, y las personas invitadas para que lean en alemán son “promis” o personajes importantes en la ciudad como la alcaldesa, la directora de la oficina de turismo, la encargada del Archivo de la ciudad, etc.

Al final dos niños ganaron los libros utilizados en la presentación, la cual no duró más de 30 minutos y que terminó con aplausos y caritas contentas cuando se les entregó un paquetito con el material para hacer un osito móvil. Al parecer, cada tarde se les regala un pequeño detalle relacionado al libro leído. Primeramente queríamos llevar panecillos con miel, pero como es temporada de avispas, nos decidimos por un trabajo manual que cada niño podía hacer en casa con mamá o papá.

Fue una experiencia muy enriquecedora y que seguramente repetiré, pues les gustó mucho mi alternancia de voces y efectos especiales, jiji.

Ojalá este tipo de proyectos se realizara en cada escuela, jardín de niños, parque o biblioteca del mundo. El objetivo es sensibilizar a los niños de la riqueza que posee la humanidad con tantos idiomas diferentes. Al escuchar los dos idiomas se percatan de similitudes en palabras, diferencias en la entonación y diversidad de formas de comunicación.

Y para mí fue un placer volver a leer en español a niños atentos e interesados en otras culturas 🙂

IMG_5791

Imagen

112, número de emergencia

Había tenido la suerte de no marcar el número de emergencia en este país hasta hoy! En 16 años ni mi familia ni yo hemos tenido un accidente, ni he presenciado uno en la carretera y mucho menos, he ocasionado uno. Gracias a Dios!

Pero como dice el dicho, siempre hay una primera vez y hoy por la mañana en el camino al lugar donde hago gimnasia me topé con una motocicleta en mi carril y su conductor tirado a un lado. El coche de adelante bajó la velocidad y siguió su camino subiéndose a la banqueta. Por inercia me dieron ganas de hacer lo mismo pero justo ayer leí un artículo titulado “9 de cada 10 automovilistas ignoran a los heridos en accidentes”y decidí preguntar a la chica, que supuse que había ocasionado el accidente, si ya había llamado a la ambulancia. Me contestó que no podía comunicarse y le dije que yo lo intentaría.

A pesar de no haber estado implicada en el accidente me temblaban las manos y marqué el famoso 112 que aprendí en mis clases de manejo hace 16 años. El hombre que me contestó quería saber la dirección y estaba tan nerviosa que no sabía con seguridad en que pueblo estaba. En mi camino atravieso varios pueblitos que están muy seguidos y mi cabeza no era capaz de ordenarlos… dí como referencia el supermercado que estaba enfrente pero no era de gran ayuda. En eso llegó la chica para decirme que seguía sin poder comunicarse y le pasé el teléfono. Dio la dirección, informó que el motociclista estaba consciente y que había tratado de sobrepasarla cuando derrapó en la carretera mojada.

112

Me devolvió el teléfono y me dio las gracias. Le deseé suerte y seguí mi camino. Otro conductor ya había sacado una colcha para tapar al motociclista y había quitado la moto del camino. Otra señora se había acercado también y poco después de llegar al gimnasio oí la ambulancia a lo lejos. Espero sólo hayan sido heridas leves.

Así que nunca olviden este numerito que es muy importante: 1 1 2 y siempre pregunten si pueden ayudar en algo cuando vean un accidente. Es muy triste leer las estadísticas y peor estar en un accidente y que nadie ayude.

Vacuna contra el VPH

Desde que nació Victoria, nuestra primogénita, la vacuné contra todo lo que el pediatra indicaba. En ningún momento dudé en aplicar las vacunas contra el sarampión, el tétanos y otras tantas enfermedades que ni siquiera conozco. Junto con un librito que se le da a cada recién nacido para las revisiones obligatorias durante los primeros 5 años de vida, recibí el “Impfpass” que es un “Pasaporte de vacunas” o el equivalente a la cartilla de vacunación en México. Ahí se anota la vacuna y fecha de aplicación, y también la próxima fecha para no olvidar cuando toca la siguiente.

 

Tanto Victoria como Catalina nunca sufrieron con las inyecciones, incluso rara vez lloraron. Jamás les dio fiebre o presentaron efectos secundarios, y gracias a Dios las vacunas han funcionado porque no se han enfermado de nada. Desconozco las vacunas que se aplican en México y confieso que nunca leí mucho al respecto porque confío plenamente en el sistema de vacunación de este país, y solo seguí las recomendaciones del pediatra para aplicar las que correspondían a la edad de las niñas. Considero importante proteger no sólo a mis hijas sino también a todos los que conviven con ellas, así que al vacunarlas, evito el contagio de ciertas enfermedades a los demás. Tal vez mi postura sea ingenua y simple, pero repito, nunca le dí mas importancia de la que tiene y así como yo fui vacunada, seguí la costumbre al vacunar a mis hijas.

Ahora bien… los años han pasado y me he topado con una decisión que mi madre no tuvo cuando yo llegué a la adolescencia. Me refiero a la vacuna contra el virus del papiloma humano (VPH) y de la cual se lee mucho en todos los medios, foros y redes sociales.

Esta vez si me informé un poco más aunque no demasiado. Tanto la pediatra que trata a mis hijas como mi ginecóloga tienen folletos informativos en sus consultorios y después de leerlos decidí vacunar a Victoria. La recomendación es a partir de los 9 años, pero nuestro pediatra la aplica a partir de los 11. Cuando llamé para hacer la cita hace dos años, me informaron que estaba por salir una nueva versión y que era mejor esperar hasta los 13 años.

IMG_3537

Cuando le pregunté a la ginécologa me contestó que no dudara en aplicarla, y que entre más joven es mejor. Algunas personas pensarán que es obvio que los doctores la recomienden porque son parte de la industria farmacéutica y es su obligación recomendarla. Quizá sea así, pero sus argumentos y lo que leí me convencieron fácilmente y Victoria recibió la primera dosis el mes pasado. Gardasil-9R es una vacuna contra los tipos 6, 11, 16, 18, 31, 33, 45, 52 y 58 del VPH (virus del papiloma humano) y fue aprobada por la FDA estadounidense en diciembre de 2014, y por la EMA europea en julio de 2015.

IMG_2740

Además del piquete, Victoria no tuvo ninguna molestia y en 6 meses le aplicarán la segunda dosis. El seguro social paga ambas dosis siempre y cuando la paciente sea menor de 18 años.

A continuación cito algunos datos interesantes respecto al virus y su vacuna:

  • el cáncer cervical es la segunda causa de muerte en mujeres entre 15 y 44 años de edad en Europa
  • el cáncer cervical no es hereditario sino causado por el virus del papiloma humano que se contagia por transmisión sexual
  • el 70% de las mujeres y hombres están en contacto con este virus a lo largo de su vida, pero el 90% de las personas infectadas no enferman de cáncer
  • entre el 60 y 70% de casos de cáncer cervical son causados por los virus VPH tipo 16 y 18
  • en Alemania cada año enferman aprox. 4,600 mujeres de cáncer cervical y mueren 1,600
  • se recomienda vacunar a las mujeres antes de su primer contacto sexual, y aún vacunadas se recomienda seguir con el control del Papanicolau y el uso de condón
  • la vacuna puede ser aplicada por pediatras, ginecólogos y médicos generales

Mi propósito no es convencer a nadie, ya que creo que es una decisión muy personal así como la de dar pecho, usar pañales de tela o enviar a los niños al jardín de niños. Como padres nos toca tomar las decisiones que creemos son las mejores para nuestros hijos. Y en mi caso creo que la vacuna contra el VPH protege a mis hijas e incluso Victoria después de leer todos los folletos estuvo de acuerdo. Ya tiene 13 años y entiende más que una niña de 9 años. El próximo año le toca a la hermana menor y seguramente no dudará en hacerlo.

Y así seguimos en este camino de ser padres, aprendiendo, decidiendo y buscando lo mejor para nuestros hijos. Dios quiera que estemos haciendo lo correcto y nuestras hijas sigan tan sanas como hasta ahora.

 

P.D. Ah, y los efectos secundarios? En este tema escuché a mi ginecóloga que simplemente me respondió: “No hay punto de comparación entre los efectos secundarios y el cáncer”. Y por otro lado seguí el consejo de mi ginecólogo anterior cuando me embaracé de Victoria: “No lea demasiado.” 🙂

 

Proyecto: Acción en Familia 2020 – 2

Hace unos meses escribí sobre mi participación en el proyecto “Acción en Familia 2020” que tiene como objetivo capacitar multiplicadores de habla hispana en el tema de prestaciones familiares en Alemania. A mediados de Mayo tuve la oportunidad de participar en el segundo seminario de dicho proyecto y no puedo dejar de compartirles todo lo que viví y aprendí ese fin de semana.

En esta ocasión el seminario se llevó a cabo en la ciudad de Schwerte, un poco más cerca IMG_3385de donde vivo en comparación a Königswinter que queda a 6 horas de Stade. Nuevamente viajé en tren para evitar el tráfico y el estrés de manejar más de 4 horas en viernes y a pesar de dos cambios de tren, llegué bastante descansada al lugar donde se llevaría a cabo el seminario. Esta vez eligieron una casa de retiros que me recordó muchísimo las casas del Opus Dei que conocí en mi juventud: muy austeras, nada de decoración, una capilla hermosa y mucho silencio.

Después del saludo de bienvenida cenamos en el comedor del lugar y posteriormente seguimos con el programa que incluyó la presentación de los participantes y de los resultados obtenidos en los pasados tres meses. Nuevamente participamos más de 40 personas de España y Latinoamerica y me dio mucho gusto conocer a otras 3 personas del área de Hamburgo con las que podré trabajar en el futuro.

El sábado fue un día muy pesado, lleno de pláticas, presentaciones y talleres… que casi me explota la cabeza con tanta información! Entramos en materia y nos dieron muchísima información sobre las prestaciones familiares como “Elterngeld“, “Elternzeit“, los derechos de la madre trabajadora y su protección legal, además de las ayudas familiares como “Kindergeld” y “Kinderzuschlag“. Recibimos muchísimos formularios traducidos al español para dichos trámites y nos presentaron un vídeo realizado por el Ministerio de Familia sobre estos temas en español!

Al final del día tuvimos una velada llena de juegos, cantos y baile! El idioma nos une de manera automática y a pesar de ser de diferentes países, casi todos conocen la letra de canciones de España, México o Colombia. Nos divertimos muchísimo al mismo tiempo que nos conocíamos mejor.

El domingo sólo trabajamos medio día porque todos tenían que tomar tren o carretera para volver a sus ciudades de origen. En equipos locales (dependiendo de la zona geográfica donde vivimos) definimos un pequeño plan de acción y nuestros objetivos para el próximo seminario que se llevará a cabo en octubre. Como saben, el trabajo de un multiplicador es informar a otros migrantes sobre lo aprendido y eso se hace por medio de talleres o reuniones de un par de horas. Con mucho gusto les informaré cuando hagamos uno en nuestra zona 🙂

JWWQ7040

De regreso tuvimos mucho retraso pero llegamos a casa sanas y salvas después de un fin de semana lleno de trabajo, aprendizaje, intercambio de ideas y alegría. Participar en este tipo de proyectos me llena de energía, optimismo y ganas de seguir aprendiendo para apoyar en lo que pueda a los nuevos migrantes que llegan a este país. Una labor sin fines de lucro pero que llena mi corazón de muchas cosas buenas!

Estoy a sus órdenes para cualquier duda o comentario!

 

Vídeo

Vídeo: Prestaciones familiares

Hace unos días participé en el segundo seminario del proyecto “Acción en Familia” y entre otras cosas recibimos información sobre las prestaciones que reciben las familias en Alemania. Así mismo nos presentaron el vídeo que les comparto a continuación que fue realizado por el Ministerio de Familia en español para explicar de manera rápida y sencilla dichas prestaciones.

 

Pronto les compartiré el detalle de lo que aprendí en el seminario. Sólo tenganme paciencia!

Estoy a sus órdenes para cualquier duda o comentario respecto a este tema 🙂

 

Imagen

Si no tienes un timbre postal…

a la mano, puedes enviar un mensaje de texto (SMS) al número 22122 y te llegará un código de 12 números que podrás escribir en tu tarjeta postal o carta como si fuera un timbre postal. El cargo se hará automáticamente a tu empresa de telefonía 🙂

sms

Una de esas cosas que aprende uno en los programas de concurso en la televisión alemana. Tengo 16 años viviendo en este país y vaya que si se me ha ofrecido más de una vez un timbre postal y he tenido que esperar a que abran la oficina de correos (que en mi caso está en la panadería de mi barrio) para poder comprar uno.

A partir de ahora nunca tendré que esperar para enviar una carta o postal por falta de timbres! Y tú? Lo sabías???

Galería

Proyecto de restauración

Aprovechando un día de sol saqué mis pinceles, pinturas y le dí una manita de gato a todos mis animalitos del jardín! Ahora me doy cuenta que en 16 años he convertido mi pequeño jardín en un zoológico con ardillas, tortugas, conejos y erizos! Claro, todos de cerámica que con la lluvia y estando a la intemperie pierden sus colores y su belleza al paso del tiempo.

Así que manos a la obra!

A pintar! Y hasta ayudante tuve!

Y para evitar que se despinten otra vez, les puse una capa de laca transparente!

IMG_2817

Quedaron brillantes y hermosos, o no?

Y ahora nuestro jardín luce mucho mejor!

IMG_2894IMG_2893IMG_2892

Hasta pronto!

Planeando las próximas vacaciones

Definitivamente en mi próxima vida quisiera trabajar en una agencia de viajes y organizar vacaciones todo el tiempo! Me encanta y si no fuera porque no soy millonaria, me la pasaría viajando por todo el mundo. Pero como simple turista, al menos tratamos de viajar una vez al año y este año nos vamos a México, pasando por Miami y el Caribe.

Aunque no soy agente de viajes, les voy a compartir un par de tips que he descubierto con el tiempo y que han facilitado mucho la planeación de nuestras vacaciones, sean cortas o largas, de este lado del charco o del otro.

Así que vamos por pasos… lo primero es saber qué tipo de vacaciones haremos. Para vacaciones cortas les recomiendo el sitio: Kurz-mal-weg donde pueden poner una región, ciudad o país y pueden elegir paquetes con alojamiento, cena romántica, masajes, etc. Mínimo una vez al año nos escapamos mi marido y yo un par de días y hasta ahora hemos tenido muy buenas experiencias con esta página de internet.

Si estamos hablando de vacaciones largas, habrá que elegir la fecha. En Alemania tenemos dos semanas de vacaciones escolares en Diciembre, Pascua y otoño, además de 6 semanas en verano. Navidad y verano son temporadas altas y más caras, así que algunos años hemos preferido viajar en otoño. Otras ventajas de viajar en temporada baja es que en los países del sur de Europa no hace taaaanto calor y hay menos gente. Pero para viajar a otro continente, dos semanas no bastan y no queda más que viajar en verano (eso si se tienen niños mayores de 6 años).

Una vez elegida la fecha y duración de las vacaciones, se busca el destino 🙂 O depende del destino, se elige la fecha. Alemania tiene mucho que ofrecer pero las playas no son como me gustan: con palmeras, mucho calor y margaritas… pero si les gusta hacer vacaciones en la montaña, en un lago o en una ciudad medieval, Alemania es un excelente destino. Así hemos conocido:

  • Schloss Dankern – es un centro vacacional con muchas opciones de entretenimiento, deporte y diversión. Otra opción similar serían los Center Parcs.
  • Bavaria y sus castillos.
  • La región montañosa del Harz
  • La ruta del vino en el Río Rin

El tren en Alemania es un medio de transporte muy popular que ofrece descuentos y diversas opciones para la familia. Nosotros preferimos el auto, incluso para viajar a Italia porque así podemos ir parando en diversas ciudades sin estres de horarios ni maletas.

En caso de viajar en avión les recomiendo los siguientes sitios para comparar precios:

Aunque para ser sincera, a veces ya teniendo la opción más económica, los reservamos directamente en la aerolínea elegida para facilitar el check-in, impresión de pases de abordar y evitar comisiones. Es cuestión de comparar.

Ya que hemos elegido el destino y la duración del viaje hago un calendario en una hoja para poder planear las excursiones, tiempos de viaje y hoteles. Algo así:

 

De esta forma puedo ver a simple vista qué días es más conveniente visitar un parque de diversiones o la playa y cuántos días dormiremos en cada lugar. Más de una vez he estado a punto de reservar hotel en fechas equivocadas cuando nos quedamos en varios lugares en poco tiempo.

Y hablando de hoteles, nuestro sitio favorito para reservarlos es: booking.com. En la mayoría de los casos elegimos la opción de cancelación de último minuto sin cargos, desayuno incluido y una buena puntuación. Como en todos los sitios de internet, cada hotel tiene buenos y malos comentarios pero siempre los usamos como referencia a la hora de elegir.

Para lo que prefieren un departamento o casa, recomiendo airbnb, donde hasta ahora también hemos tenido buenas experiencias. En nuestras últimas vacaciones en la Toscana y en la Costa Brava, encontré las casas en sitios locales de la ciudad donde nos quedaríamos.

Y por último les recomiendo ser miembro de ADAC, la asociación de automóviles en Alemania que ofrece servicio de mecánicos y ambulancias en caso de averías o accidentes en carretera. Gracias a Dios nunca hemos requerido de sus servicios, pero sí hemos solicitado las guías de viaje que ofrecen a sus socios y que no sólo incluyen mapas detallados, sino también recomendaciones de lugares a visitar. Además, tienen una aplicación para móvil donde puedes bajar guías de prácticamente cualquier ciudad del mundo. Ya tenemos las de Florida para el próximo verano!!!

IMG_0055

Así que solo queda esperar un par de meses para empacar el traje de baño y disfrutar del calor de verdad. Después de 3 años y medio volveremos a ver a toda la familia completa: mis dos hermanos con sus familias y mis papás. Increíble, no? Gracias a Dios los abuelos han venido en este tiempo y uno de mis hermanos estuvo aquí el verano pasado con su familia. De lo contrario no reconocerían a nuestras hijas que en estos años han crecido mucho y han pasado a la adolescencia.

Espero les sirvan mis recomendaciones y para cualquier pregunta o comentario, estoy a sus órdenes! Sobretodo si se trata de hablar de vacaciones!!! Yupiiiii!!!!

Girl´s Day o Zukunftstag!

Desde que nuestras hijas entraron a la secundaria hace 2 años escuché el nombre del proyecto “Girl´s Day” pero equivocadamente pensé que era algo dedicado a estudiantes mayores y no investigué más al respecto. Como Victoria ya está en 7ma clase, este año me dediqué a buscar información y oh sorpresa!

girls day

El proyecto “Girl´s Day” esta dedicado a niñas de 5to año en adelante y como su nombre lo indica es un día especial, en el que las chicas pueden faltar a la escuela y visitar una empresa para conocer profesiones típicas de varones. La iniciativa nació en el año 2001 y como pueden ver en la siguiente gráfica, cada año crece el número de empresas y alumnas participantes.

Girls’Days in Deutschland
Datum Veranstaltungen Teilnehmerinnen
26. April 2001 39 1.800
25. April 2002 1.267 42.500
8. Mai 2003 3.905 101.000
22. April 2004 5.303 114.000
28. April 2005 6.974 127.000
27. April 2006 7.085 122.000
26. April 2007 8.113 138.000
24. April 2008 8.583 133.000
23. April 2009 9.098 127.000
22. April 2010 9.618 123.000
14. April 2011 9.831 126.000
26. April 2012 9.572 116.000
25. April 2013 9.240 108.000
27. März 2014 9.000 103.000
23. April 2015 9.450 103.000
28. April 2016 noch unbekannt noch unbekannt
27. April 2017 noch unbekannt noch unbekannt

El día elegido es siempre un jueves del mes de abril y las participantes deben llenar un formulario para poder faltar a la escuela. Además, la empresa firmará otro formulario para confirmar que la chica participó en el evento organizado para este proyecto. Estos documentos son muy importantes porque de esta forma las chicas están aseguradas en caso de un accidente ese día.

El proyecto es organizado por el Ministerio de Educación en conjunto con el Ministerio de Familia y la Secretaría del Trabajo. Las empresas envían sus propuestas que pueden ser un tour por la planta, un “workshop”, una plática sobre un tema particular del giro de la empresa o acompañar a un empleado en un día típico de trabajo y todas son incluidas en una lista que se puede consultar en el Radar o ver en un mapa para facilitar su ubicación.

Screen Shot 2018-02-22 at 16.00.23

Screen Shot 2018-02-22 at 16.00.55

A simple vista pueden ver las compañías que les queden cerca, el tipo de evento que ofrecen y su descripción y si quedan lugares libres. La inscripción es muy sencilla y en un par de horas se obtiene la confirmación por correo electrónico para incluirla en el permiso que se pide a la escuela. Este año el Girl´s Day es el 26 de Abril!

Si tienen hijas entre 10 y 16 años no dejen pasar más tiempo y busquen algo que pudiera interesarles a sus hijas. Tal vez no sean bomberas, ingenieras o científicas en un futuro, pero creo que es una excelente oportunidad para abrir el horizonte de posibilidades y cada año, mientras estén en la escuela pueden visitar un lugar diferente. Y si de momento no encuentran nada interesante, revisen la lista cada dos o tres días porque siguen agregando eventos y así conseguí una plaza en Google para Catalina 🙂 Junto con otras 17 niñas de 10 a 12 años programará un juego en el llamado “Code Camp 2018”.

Si ninguna opción les parece interesante también pueden buscar algo como iniciativa propia con conocidos o familiares. Muchos compañeritos de mis hijas visitarán las empresas donde trabajan sus padres y el procedimiento es el mismo, sólo que la empresa debe estar enterada de la visita y aprobarla antes de llenar los formularios arriba  mencionados.

Casualidad que esta entrada coincida con el próximo “Día de la Mujer”? Claro que no! Lo hice a propósito para resaltar el esfuerzo del gobierno alemán en el tema de igualdad en el trabajo. Esta iniciativa me parece excelente y ojalá mis hijas puedan participar cada año en ella… ya se perdieron dos años por mi falta de información y por eso la comparto para que a nadie se le pase. En algunas secundarias se da mucha difusión pero en otras no tanto, así que mejor pasar la voz para que nadie diga que no sabía.

Y no se preocupen! Desde el 2011 existe el Boy´s Day, donde los chicos pueden conocer profesiones típicas de mujeres y en algunos estados como el nuestro (Niedersachsen) para evitar los dos nombres, le han llamado “Zukunftstag” y todos, hombres y mujeres, pueden faltar a la escuela y conocer las distintas posibilidades de trabajo en el futuro.

Si tienen dudas o comentarios al respecto, no duden en escribirme y con gusto les doy más información. Todavía estoy buscando algo adecuado para Victoria, que parece no interesarse por nada “varonil” y no quiero que se pierda la oportunidad de al menos visitar el Ejército o la Marina…. o mínimo conocer una universidad por dentro o la línea de producción de una compañía. Cuanto daría por ser niña otra vez y poder inscribirme al “Girl´s Day” 🙂

A finales de abril les escribiré sobre las experiencias de nuestras hijas, porque seguro que inscribo a Victoria en algo, aunque sea para visitar la oficina de un partido político o un laboratorio! Prometo el próximo año empezar a checar el Radar desde enero!

P.D. y de bonus les dejo este archivo con la lista de profesiones típicas de “hombres” donde la participación femenina es menor al 40%. Incluso mi carrera: Sistemas de Información tiene solo un 20% de participación femenina en este país! Increíble!

P.D. 2. Actualización: con un golpe de buena suerte encontré un lugar para Victoria en Microsoft!!! El evento lo publicaron en domingo y en cuestión de horas se ocuparon los 15 lugares disponibles! Así que las dos visitarán empresas conocidas y relacionadas a mi carrera! Yeiiiii!

Entrevista a ‘La Mexicana’

La primera de mi serie de 12 entrevistas a mariposas emprendedoras fue un éxito y agradezco todos sus “likes” y que la hayan compartido a sus contactos. Me alegra que haya llegado a tanta gente y espero haya inspirado a más de una persona 🙂maricarmen2

El día de hoy les presento a Mary Carmen Ruiz Alvarado, una mexicana que abrió una tienda de productos mexicanos el año pasado en Bremen y que he visitado personalmente varias veces. No sólo es tienda, sino que también es un pequeño restaurante donde vende delicias mexicanas como tamales, empanadas y tacos! Además he probado la rosca de reyes, conchas y pan de muerto! Todo delicioso! Así que espero se deleiten con sus respuestas y pronto puedan probar sus creaciones!

  1. ¿De dónde eres y desde cuando vives en el extranjero? En qué ciudad vives?

Soy originaria de la Ciudad de México y llevo 2 años viviendo en Bremen, Alemania.

  1. ¿Cuál es tu profesión y a qué te dedicas actualmente?

Soy diseñadora textil, trabajé en el medio de moda y compras 18 años. Actualmente estoy a cargo del Proyecto de “la Mexicana Bremen”.

logo la mexicana

  1. Tú eres la fundadora de La Mexicana, una tienda de productos mexicanos en Bremen. ¿Cuándo y cómo surgió la idea?

La idea surgió por mi gusto hacia la comida mexicana, en México tomé algunos diplomados de cocina mexicana y panadería  y desde que vivía en México pensé que si algún día vivíamos en el extranjero, me gustaría hacer un especie de Tienda -Bistro. Creo que la experiencia en varias empresas en México en áreas comerciales y marketing me sirvieron para poderlas aplicar ahora en mi negocio.

Puedo ejercer en Alemania mi carrera, pero en Bremen no hay mucha industria textil, por lo cual también La Mexicana era una buena idea, en breve también incursionaremos en el área textil dentro de la tienda.

  1. Además organizas eventos con temas mexicanos como „Día de Muertos“, „Posada“, etc. ¿Sólo tienen público mexicano/latino o también alemán? Según he visto han tenido mucho éxito, ¿cuál crees que sea la razón?

Gracias, creo que el concepto les ha gustado a nuestro clientes mexicanos y también a los alemanes. Estoy realmente interesada en que nuestra cultura y tradiciones sean conocidas mas alla del cliché que normalmente ven en la comida mexicana.

Por otro lado el divulgar la riqueza de nuestra gastronomía me encanta, en los meses de marzo y abril tendremos algunas charlas y degustación de comida Poblana y Oaxaqueña en el Instituto Cervantes de Bremen.

  1. ¿Qué productos son los más demandados?

Tortillas, frijoles, salsas y botanas son los productos mas demandados, sin embargo los productos más artesanales como un buen chocolate, un mole artesanal, sales gourmet y el mezcal tiene un creciente número de consumidores. Incluso por el público alemán y de otros países. Nuestra tienda también es conocida ya que somos de los pocos que tenemos productos frescos como tamales, quesos y verduras.

  1. ¿Qué es lo que más extrañas de tu país natal en Alemania?

Mis Padres, mi hermano y mis dos perros sin duda. Los hecho mucho de menos, la comida realmente no tanto porque bueno, con tienda de productos mexicanos es mas fácil conseguirla, pero unos  buenos esquites sí extraño. También extraño el sol y el bullicio de la Ciudad de México…

  1. ¿Has tenido dificultades en tu proceso de adaptación? ¿Cuáles?

Si, ha sido medianamente complicado y he de decir que aún me encuentro en este proceso. Cuando trabajaba en Mexico, viajaba 2 veces al año a Paris y Düsseldorf para compra de textiles pero no es lo mismo que vivir aquí.

El idioma es la primera barrera, yo hablo inglés y francés pero el alemán ha sido mas complicado incluso con su pronunciación, pero gracias al contacto diario con las personas en la tienda he avanzado mas.

Otro de los desafío de la adaptación en un nuevo país es volver a empezar! Después de trabajar 18 años en el medio de la moda, como editora de modas, o trabajando directo en el diseño, desenvolviéndome de manera independiente ha sido difícil empezar de cero, aprender un idioma nuevo y depender de otra persona para conocer cómo funcionan las cosas por acá.

En general también pequeñas cosas del día a día, que me sorprenden pero intento absorber para no sentirme aislada.

  1. ¿Y para ser independiente? ¿Crees que el ser mujer represente más complicaciones en comparación a un hombre que quiere emprender un negocio?

Es una pregunta difícil, tal vez podría decir que no. En este país, sin embargo aún con nuestros propios paisanos hay ese dejo de poner de manera muy sutil a la mujer en segundo plano, incluso en los negocios. Yo estaba acostumbrada después de 18 años de experiencia, a llevar equipos de hombres y mujeres y me sorprende. Sin embargo no lo tomo en cuenta y sigo adelante! Eso es lo mas importante, ya que crecí en una familia en la cual mi papá me inculco los mismos valores y responsabilidades que a mis dos hermanos varones, siempre supe que debía estudiar un carrera y luego trabajar en ella .

Siento que en Alemania es mas fácil, y tengo que decir que cuento con el apoyo de mi esposo para este proyecto porque nos vemos a la par como profesionales.

  1. ¿Qué consejos le podrías dar a quién todavía no sabe qué camino tomar en su nuevo lugar de residencia, sea por el idioma, por la incompatibilidad de estudios o por miedo?

Primero el idioma, apréndelo lo mejor posible, no dejes de interesarte por seguir aprendiendo, no te desanimes! Si alemán te parece difícil utiliza formas cotidianas, a mi lo que mejor me resulta es la música. El hablar bien el idioma del país donde vives es la primera llave para la independencia.  Que no te de miedo hablar en público, aunque al principio lo hagas con errores, esto es mejor que quedarse callado y no aprender de los mismos.

Busca alternativas de acuerdo a tu profesión, estudios que ayuden a tu carrera para poder ejercerla aquí.

Si no se abre una puerta a la primera, sigue tocando dos, tres o las necesarias para emprender o lograr algo en el plano profesional.

Si eres mamá y estás en la etapa de cuidar a tus  peques, tampoco te sientas desaprovechada de manera laboral, estas haciendo la mejor tarea formando un ser humano, en mi caso intentaría trabajar medio tiempo hasta que los peques entren a la escuela.

  1. Aún no eres madre, ¿qué retos crees que tendrás a la hora de educar a tus hijos en un hogar bicultural?

Aun no tengo bebes, pero si estos llegan, el mayor reto que veo mas a menudo entre las mexicanas que conozco es decidir las bases de la educación de los chicos, qué idioma se usa en casa, etc. Tal vez es complicado y a la vez importante: la dualidad en la que crecen los niños, no sólo de idioma sino también de costumbres, tradiciones y bases para el resto de sus vidas.  Considero muy importante que cuando una pareja decide empezar una familia debería primeramente tener un acuerdo sobre la educación  de los niños  para que absorban lo mejor de ambas culturas.

 

Muchas gracias Mary Carmen por tu tiempo dedicado a esta entrevista y te deseo muchísimo éxito en el futuro! Has empezado con el pie derecho y estoy segura que todo lo que emprendas será creativo, nuevo y bien acogido por mexicanos y extranjeros!

Aquí tienen los datos de “La Mexicana Bremen”:

Así que ya saben, siempre hay formas de combinar nuestra experiencia con nuevos proyectos. Sólo es cuestión de echar a volar la imaginación y no tener miedo! Espero les haya gustado esta entrevista y no se pierdan la próxima! Hasta pronto!

Proyecto: Acción en Familia 2020

Hace algunas semanas recibí en la cuenta de Facebook de Mariposa Migrante un correo con el folleto informativo sobre un seminario a celebrarse cerca de Bonn con el tema de Migración y familia. Sin ponerle mucha atención lo compartí en la página y poco después me escribió una de las organizadoras para saber si tenía interés en asistir.

Después de un par de llamadas, llenar formularios y ser seleccionada entre los IMG_2041interesados, compré mis boletos de tren a Königswinter donde pasaría el fin de semana del 27 y 28 de enero.

El seminario de dos días llamado “Migración: un desafío para la familia” fue parte del proyecto: Acción en Familia 2020 que tiene como objetivo formar un grupo de multiplicadores en el tema “Prestaciones familiares relevantes para las familia inmigrantes en Alemania” y brindar información a familias migrantes e hispanohablantes en Alemania.

QPGH5713

La formación de multiplicadores durará dos años y después de asistir a 6 seminarios (3 por año) y diversos talleres, los participantes obtendrán un certificado que les permitirá transferir los conocimientos aprendidos en sus comunidades locales.

Suena interesante, no? En el primer seminario conocí a 40 personas de España o Latinoamerica que viven en Alemania. Algunos tienen poco en este país, otros tienen más de 40 años y unos más tienen toda su vida aquí ya que son hijos de migrantes españoles. Algunas de las actividades del seminario consistieron en intercambio de ideas y otras en escuchar experiencias de migrantes en diferentes épocas. Muy enriquecedor!

Me encanta aprender y más aún, aprender para apoyar a otras personas recién llegadas que no saben ni por donde empezar en este país, y no me refiero sólo al tema trabajo, sino a todos los relacionados a la vida diaria: sistemas médico y educativo, trámites burocráticos, licencia de manejo, etc.

Hace dos años recibí el diploma de Multiplicador en el sistema educativo alemán para familias hispanohablantes y me entusiasma participar en este nuevo proyecto para ampliar mis conocimientos y poder ayudar en otros temas.

Ya les iré contando un poco más del proyecto y no duden en compartir sus inquietudes como migrantes, que con mucho gusto podría incluir y comentar en los siguientes seminarios 🙂

Navidad en casa

Desde que vivo en Alemania he pasado 7 navidades en México y el resto en mi segunda patria, pero solo dos en casa ya que normalmente celebramos en casa de mis suegros. Este año las niñas insistieron en celebrar nuevamente en casa, siendo entonces nuestra tercera navidad en casa.

Hace 4 años que celebramos en Stade por última vez, las niñas participaron en la representación del nacimiento de Jesús en la iglesia católica como angelitos. Dado que esa obra es representada por niños pequeños y mis hijas ya son adolescentes, las convencí de participar en la obra que se presenta en la capilla al lado del asilo de ancianos de la ciudad. Al principio no querían, pero creo que al final se sintieron contentas de haber alegrado a los viejitos que las vieron actuando como el emisario real y una mujer de Belén. Fue una obra corta, escrita por los mismos participantes y muy emotiva 🙂

La planeación de la comida no fue cosa sencilla porque aunque no son muchos invitados, éstos se quedan a dormir en casa varios días incluyendo desayuno, comida y cena más dos menús de fiesta 🙂 Como tenemos un hogar bicultural, la Navidad fue una mezcla de tradiciones alemanas y mexicanas que obviamente influyeron en la decisión de los platillos festivos.

Tuve que preparar todo con anticipación porque no me gusta estar cocinando mientras se abren regalos o los invitados esperan en la sala. Así que el 23 no salí de la cocina y gracias a mis ayudantes adolescentes terminé antes de la medianoche 🙂

El 24 de diciembre nos despertamos temprano porque la presentación de nuestras hijas IMG_1533era a las 10 de la mañana. Cuando regresamos a casa ya había llegado mi cuñada y al poco rato llegaron mis suegros. Siguiendo la tradición alemana comimos ensalada de papa y salchichas, nada formal pero muy típico por estos rumbos.

Después nos pusimos guapos porque la merienda ya es parte de la fiesta de navidad. Decoramos la mesa y servimos los pasteles y galletas que habíamos preparado en los últimos días. Hice un pastel llamado “Tronco de Navidad” que pensé que era español y resultó ser de origen francés. Ni hablar, una navidad todavía más internacional! Además había hecho “Fruit cake” y pan de dátil. Merendamos tranquilamente para empezar con la parte más emocionante del día a las 5 de la tarde: abrir los regalos!

Hasta el año pasado nuestras hijas recibían los regalos de “Santa” el 25 de diciembre por la mañana, pero este año decidimos entregarlos a la misma hora que repartimos los regalos de los abuelos. La dinámica es muy sencilla y consiste en que una persona toma un regalo al azar y lo entrega a su destinatario que después de abrirlo tomará el siguiente. Así sucesivamente hasta que se entregan todos los regalos que están colocados debajo del árbol. El momento más emotivo de la tarde fue cuando nuestras hijas recibieron sus nuevos teléfonos celulares y mi suegra recibió de todos nosotros un sobre con dinero para volar en parapente, algo que desea hacer por motivo de su cumpleaños #70 el próximo enero. Se emocionó hasta las lágrimas y nos contagió a todos 😉

Para la cena elegí un menú muy alemán:

  • sopa de champiñones y almendras
  • pato relleno, col morada y Kloße (bolas de papa)
  • tiramisú de frutillas silvestres con Spekulatius (galletas navideñas)

Al terminar de cenar, leímos un texto sobre las tradiciones mexicanas de Navidad que viene en un libro que compré el año pasado a forma de calendario de adviento. Para cada día de diciembre se lee un país diferente y aunque México no toca el día 24, decidimos leerlo este día para que los abuelos conocieran sobre las posadas, buñuelos y los peregrinos.

IMG_1612

Después jugamos un juego que conocí recientemente en una posada con amigas mexicanas y que me pareció muy divertido. Envolví un pequeño regalo en una caja de cartón, y esta a su vez en otra y luego en otra. Y el juego consiste en tirar un dado y quien saque un 6 tiene que ponerse un gorro de Navidad y dos guantes de cocina e intentar abrir el regalo mientras que los demás siguen tirando el dado hasta que otra persona obtenga un 6 para quitar el gorro, los guantes y la caja para seguir intentando llegar al regalo final. Nos reímos mucho y finalmente mi cuñada abrió la última caja que contenía un cojín de “emoji sonriente”.

IMG_1660

El día 25 empezó con un desayuno tradicional alemán con panecillos, quesos y embutidos. Mi cuñada tenía que irse para celebrar la navidad con la familia de su novio y no pudo probar el menú navideño muy mexicano que comimos al mediodía:

  • bacalao
  • tamales de cochinita pibil, mole y verdes con frijoles refritos y arroz
  • flan

Todo delicioso! Obviamente yo no hice los tamales, sino que los compré a una chica mexicana que tiene una tienda en Bremen 🙂 Por la tarde fuimos a dar un paseo por la ciudad para tomar un poco de aire y bajar la comida porque todavía faltaba la cena: Raclette! que aunque es una tradición muy alemana, nosotros le agregamos el toque mexicano con frijoles, maíz y tortillas de harina 🙂 ah! y ensalada de manzana 🙂

Definitivamente fue una navidad con mucha comida, muchos regalos y mucha convivencia familiar. Mis suegros se fueron el 26 después de desayunar y por la tarde llegaron mis otros suegros a merendar, pero fue una visita corta y no tuve que cocinar nada especial. Para terminar el día, decidimos ir a cenar a un restaurante italiano sólo nosotros cuatro para cerrar los días festivos en familia.

El fin de año lo celebraremos en casa de unos amigos y el día 6 Victoria festejará su cumpleaños con sus mejores amigas, así que las fiestas no terminan 🙂 Mientras tanto nos preparamos para cerrar el año 2017 reflexionando sobre lo que hicimos y pensando en los nuevos proyectos y viajes que traerá el 2018, pero eso se los cuento en otra ocasión porque esta entrada ya se alargó mucho.

Espero hayan tenido una Navidad muy especial como nosotros y que el niño Jesús haya encontrado un lugarcito en sus hogares y en sus corazones.

tarjeta 2017

 

Mi amigo, el invierno

Hoy quiero escribir sobre un amigo que conocí hace 15 años cuando llegué a Alemania. Su nombre es Invierno y aunque ya conocía a otro con el mismo nombre en México, éste lleva por apellidos Largo y Gris y su segundo nombre no es Frío como el mexicano sino Gélido!

Lo conocí en diciembre del 2001 cuando vine a Alemania a conocer a mis futuros suegros y el lugar donde viviría después de la boda que estaba planeada para mayo del siguiente año. Fue un encuentro casual ya que solo estuve una semana y entre la emoción de ver tanta nieve y paisajes tan diferentes a los que ya conocía, ni sentí el frío.

La Navidad del 2002 la pasé en México y me quedé por allá tres meses porque mi marido estaba trabajando en un proyecto en Miami, así que no tuve oportunidad de conocer mejor al Invierno alemán. No sería hasta los años 2003 y 2004 que pasé casi completos en Alemania que llegaría a saber de verdad lo que significaba vivir con él no solo tres meses como lo indica la estación oficial, sino hasta 6!

Vivo en el norte de Alemania, donde el Invierno es muy distinto al del sur y no puede compararse con el de Rusia o Escandinavia donde los días en esta temporada prácticamente no gozan de luz solar, pero para una persona de sangre latina como yo, el Invierno que he conocido aquí es terrible.

Como en toda amistad, al principio sólo eramos conocidos y me mostraba un poco tímida al tratarlo. Él llegaba desde octubre y como buena latina me quedaba en casa, procuraba no salir si había nieve y me arropaba como un verdadero esquimal de pies a cabeza. También sufría con los días cortos porque anochece a media tarde y sentía que el día no duraba nada, eso sin contar que la falta de sol ha afectado mis niveles de vitamina D. Con el tiempo hemos llegado a ser buenos amigos y ahora disfruto de su compañía, sobre todo porque sé que tarde o temprano llegará su hermana la Primavera que traerá consigo color, sol y un poco de calor.

Después del nacimiento de nuestra primera hija en enero del 2005 empecé a descubrir el lado divertido del Invierno al ver como los niños disfrutan jugar en la nieve, patinar en el hielo y hacer muñecos de nieve cuando caen los primeros copos. Nuestras hijas no se tapan tanto ni se quejan del frío ya que crecieron con él. Ahora, después de 15 años yo también sé qué ropa ponerme para poderme mover con facilidad y no asarme de calor cuando entro a lugares cerrados, tomo vitamina D, tengo botas adecuadas para el hielo y la nieve y no dejo de salir cuando está bajo cero u oscuro.lord milori

¿Han visto las películas de “Tinkerbell”? Imagino que mi amigo el Invierno es como Lord Milori, el Señor de los Bosques Congelados. Un hombre apuesto de pelo blanco y buen corazón que no tiene la culpa de estar acompañado de bajas temperaturas, nieve y hielo 🙂

 

El hecho de que sea mi amigo no quiere decir que me encante el frío, pues sigo prefiriendo el calor… pero al menos ya he aprendido a vivir con él seis meses del año y a no quejarme porque no gano nada con eso. A ver el lado positivo y disfrutar de bebidas calientes, paseos en trineo y muñecos de nieve!!!

Lo único que me disgusta de mi amigo es que no hizo buena química con mis padres el primer año (y último) que estuvieron por estas tierras en dicha estación. No ha habido poder humano de convencerlos de venir a pasar Navidades con nosotros y no queda más remedio que conformarme con sus visitas en Mayo o Septiembre 🙂

Así que si acabas de mudarte a Alemania o a otro lugar donde el Invierno se apellida Largo y Gris, no tardes mucho en aceptarlo porque te aseguro que no se irá pronto y cada año volverá. Según mis alumnos de español que son pensionados, dicen que el Invierno de estos años no tiene comparación con el de hace 30 años. Será que con la edad y el cambio climático se ha vuelto menos duro, así que a dar gracias a Dios que no lo conocí antes porque tal vez si me hubiera tocado conocer a su prima la Depresión que sí a conocido a algunas amigas y que no quiero tener el gusto de conocer nunca.

De repente en esta época, sobretodo en los días previos a la Navidad me visita su prima la Nostalgia que con recuerdos de posadas, fiestas y comida me pone un poco triste. Mi remedio? Salir, cantar y reunir amigos para animarme! Es muy fácil y al mismo tiempo, comparto mis tradiciones mexicanas, cocino recetas de mi abuela y disfruto la compañía de mi familia y amigos en Alemania junto con mi nuevo amigo, el Invierno!

A %d blogueros les gusta esto: